108+ संस्कृत श्लोक हिंदी अर्थ सहित – Sanskrit Shlok with Meaning in Hindi and English 2024
संस्कृत श्लोक का महत्व ( Importance of Sanskrit Shlok ):-
संस्कृत भाषा का विकास वेदों, उपनिषदों, पुराणों, महाभारत, रामायण, भगवद गीता, और भारतीय दर्शनों के माध्यम से हुआ है। इस भाषा का सबसे प्रसिद्ध रूप है श्लोक, जो छंदबद्ध और संरचित होता है। श्रुति और स्मृति के ग्रंथों में विभिन्न रूपों में लिखे गए श्लोक हमारी धार्मिक और सांस्कृतिक धाराओं का प्रमुख स्रोत हैं।
Sanskrit Shlok with Meaning in Hindi and English
ॐ भूर्भुवः स्वः तत्सवितुर्वरेण्यम भर्गो देवस्य धीमहि।
धियो यो नः प्रचोदयात॥
हिंदी अर्थ:–
इसे गायत्री मंत्र के नाम से जाना जाता है, इस मंत्र का अर्थ है:-
हे आदरणीय माँ गायत्री, आपका दिव्य प्रकाश हमारे अस्तित्व के सभी क्षेत्रों (शारीरिक, मानसिक और आध्यात्मिक) को प्रकाशित करे। हमें सच्चे ज्ञान की दिशा में प्रवृत्त करें।
Shlok in English:–
Om Bhur Bhuvaḥ Swaḥ,
Tat Savitur Vareṇyaṃ Bhargo Devasya Dhīmahi,
Dhiyo Yo Naḥ Prachodayāt.
Meaning in English:–
This mantra is a salutation to the divine light, wisdom, and guidance, seeking enlightenment and blessings from the divine source that illuminates our existence, Goddess Gayatri.
Sanskrit Shlok in Sanskrit
त्वमेव माता च पिता त्वमेव,
त्वमेव बन्धुश्च सखा त्वमेव।
त्वमेव विद्या द्रविणं त्वमेव,
त्वमेव सर्वं मम देव देव ॥
हिंदी अर्थ:-
तुम ही माता हो, तुम ही पिता हो, तुम ही बंधु हो और तुम ही सखा हो। तुम ही विद्या हो, तुम ही धन हो, तुम ही सब कुछ हो, मेरे देवता हे देव।
यह श्लोक भारतीय संस्कृति में एक अद्वितीय आदर्श को स्पष्ट करता है, जिसमें ईश्वर और सभी रिश्तों की महत्वपूर्णता को दर्शाया गया है। इसका तात्पर्य है कि सभी रिश्ते और धन, विद्या आदि सब कुछ ईश्वर में ही विद्यमान हैं और हमें उनका सम्मान करना चाहिए।
Shlok in English:–
Tvameva mātā cha pitā tvameva,
tvameva bandhuścha sakhā tvameva.
Tvameva vidyā draviṇaṁ tvameva,
tvameva sarvaṁ mama deva deva!!
Meaning in English:–
You are my mother, you are my father, you are my sibling, and you are my friend. You are my knowledge, you are my wealth, you are my everything, O God of gods!
This shloka conveys a unique ideal in Indian culture, emphasizing the importance of both the divine and human relationships. Its essence lies in recognizing that all relationships, as well as wealth and knowledge, exist within the divine presence, and it encourages us to respect and honor them.
Sanskrit Shlok in Sanskrit Images
आलस्यं हि मनुष्याणां शरीरस्थो महान् रिपुः।
नास्त्युद्यमसमो बन्धुः कृत्वा यं नावसीदति ॥
हिंदी अर्थ:–
मनुष्यों के लिए आलस्य उनके शरीर में बसा महान शत्रु है। उद्यमी व्यक्ति के लिए परिश्रम जैसा कोई मित्र नहीं होता, क्योंकि परिश्रम करने वाला कभी दुखी नहीं होता।
यह श्लोक आलस्य की महत्वपूर्णता को दर्शाता है और यह समझाता है कि आलस्य व्यक्ति की प्रगति को रोकने वाला शत्रु होता है, जो उसकी सफलता के मार्ग में बड़ी बाधा डाल सकता है।
Shlok in English:–
Aalasyam hi manuṣhyāṇām śarīrastho mahān ripuḥ,
Nāstyudyamasamo bandhuḥ kṛtvā yaṁ nāvasīdati.
Meaning in English:–
Laziness resides within the human body as a formidable enemy. For an industrious individual, there is no friend like hard work, as someone who works diligently is never unhappy.
This quote emphasizes that laziness is a significant obstacle to human progress, while hard work acts as a steadfast companion for those who embrace it, ensuring both personal growth and contentment.
Sanskrit Shlok Photos
गुरुर्ब्रह्मा गुरुर्विष्णु गुरुर्देवो महेश्वरः।
गुरुर्साक्षात परब्रह्म तस्मै श्री गुरुवे नमः ॥
हिंदी अर्थ:–
यह श्लोक गुरु की महिमा को प्रकट करने के लिए बोला जाता है।
गुरु अर्थात शिक्षक ही ब्रह्मा है, गुरु ही विष्णु है, गुरु ही महेश्वर अर्थात शंकर भगवान हैं।
गुरु ही साक्षात परब्रह्म है अर्थात गुरु परमात्मा हैं, उन महान गुरु को नमस्कार है।
Shlok in English:–
Gurur Brahma, Gurur Vishnu, Gurur Devo Maheshwara,
Gurur Saakshat Parabrahma, Tasmai Sri Guruve Namaha.
Meaning in English:–
This shloka extols the significance of the Guru, attributing Guru to various divine forms while emphasizing their ultimate connection with the Supreme Reality. The meaning of this shlok is:
The Guru, meaning the teacher, is indeed Brahma; the Guru is indeed Vishnu; the Guru is indeed Maheshvara, that is, Lord Shiva. The Guru is the Parabrahma meaning the Guru is the Supreme Soul; salutations to great Guru.
Sanskrit Shlok with Meaning in Hindi
सर्वे भवन्तु सुखिनः, सर्वे सन्तु निरामयाः।
सर्वे भद्राणि पश्यन्तु, मा कश्चिद्दुःखभाग्भवेत् ॥
हिंदी अर्थ:–
सभी सुखी हों, सभी निरोगी हों। सभी का जीवन मंगलमय हो, कोई भी दुःख का भागी न बने।
यह मंत्र लोगों को सुख, स्वास्थ्य और शांति की कामना करता है और सभी के मंगल और शांतिमय जीवन जीने की प्रार्थना करता है।
Shlok in English:–
Sarve bhavantu sukhinaḥ, sarve santu nirāmayāḥ,
Sarve bhadrāṇi paśhyantu, mā kashchid duḥkha bhāgbhavet.
Meaning in English:–
May everyone be happy, may everyone be healthy. May everyone’s life be full of auspiciousness, may no one be a partaker of sorrow.
Sanskrit Shlok with Images
कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन।
मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते संगोऽस्त्वकर्मणि॥
हिंदी अर्थ:-
यह श्लोक श्रीमद्भगवद्गीता से लिया गया है, इसमें भगवान श्रीकृष्ण अर्जुन से कहते हैं:- कर्म करना ही तुम्हारा अधिकार है, कर्म के फलों में तुम्हारा अधिकार नहीं है। इसलिए कर्मों के फल की चिंता किये बगैर, तुम कर्मों में ही संलग्न हो।
यह श्लोक मनुष्य को कर्मों के प्रति उनके अधिकार को समझाता है, लेकिन कर्मों के परिणाम के लिए नहीं करने की सलाह देता है।
Shlok in English:–
Karmanye vādhikāraste mā phaleṣhu kadāchana,
Mā karmaphalahetur bhūr mā te saṅgo ‘stvakarmaṇi.
English Meaning:–
You have the right to perform your prescribed duties, but you are not entitled to the fruits of your actions. Never consider yourself to be the cause of the results of your activities, and never be attached to not doing your duty.
Sanskrit Shlok Images with Meaning
आलसस्य कुतो विद्या ,अविद्यस्य कुतो धनम् ।
अधनस्य कुतो मित्रम् ,अमित्रस्य कुतः सुखम् ॥
हिंदी अर्थ:–
जो आलस करते हैं उन्हें विद्या नहीं मिलती, जिनके पास विद्या नहीं होती वो धन नहीं कमा सकता। जो निर्धन हैं उनके मित्र नहीं होते और जिनके मित्र न हों उन्हें सुख की प्राप्ति नहीं होती।
Shlok in English:-
Aalasasya kuto vidyā, avidyasya kuto dhanam,
Adhanasya kuto mitram, amitrasya kutaḥ sukham.
Meaning in English:-
Those who are lazy do not attain knowledge; those without knowledge cannot accumulate wealth. The poor lack friends, and those without friends do not find happiness.
Sanskrit Shlok Images Sanskrit
वाणी रसवती यस्य, यस्य श्रमवती क्रिया।
लक्ष्मी: दानवती यस्य, सफलं तस्य जीवितं॥
हिंदी अर्थ:–
जिस मनुष्य की वाणी मधुर होती है, जिसकी क्रियाएं परिश्रम पूर्वक होती हैं। जिसका धन दान करने में प्रयोग होता है, उसका जीवन सफल होता है।
यह श्लोक व्यक्ति की वाणी, मेहनत, और दान के महत्व को बताता है और यह समझाता है कि यदि ये तीन चीजें सही रूप से निर्वहन की जाएं, तो उसका जीवन सफलतापूर्वक जीता जा सकता है।
Shlok in English:–
Vāṇī rasavatī yasya, yasya śramavatī kriyā,
Lakṣhmīḥ dānavatī yasya, saphalaṁ tasya jīvitaṁ.
Meaning in English:-
The person whose speech is sweet, whose actions are done with diligence, and whose wealth is used for charitable purposes, leads a successful life.
English Sanskrit Shlok
अधरं मधुरं वदनं मधुरं नयनं मधुरं हसितं मधुरम् ।
हृदयं मधुरं गमनं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥
हिंदी अर्थ:-
श्री मधुराधिपति (श्री कृष्ण) का सभी कुछ मधुर है। उनके अधर (होंठ) मधुर है, मुख मधुर है, नेत्र मधुर है, हास्य (मुस्कान) मधुर है, हृदय मधुर है और चाल (गति) भी मधुर है॥
Shlok in English:-
Adharaṁ madhuraṁ vadanaṁ madhuraṁ
nayanaṁ madhuraṁ hasitaṁ madhuram,
Hṛdayaṁ madhuraṁ gamanaṁ madhuraṁ
madhurādhipaterakhilaṁ madhuram.
Meaning in English:-
Lord Madhurādhipati (Lord Krishna) is entirely sweet. His lips are sweet, His mouth is sweet, His eyes are sweet, His laughter (smile) is sweet, His heart is sweet, and even His gait (movement) is sweet.
Sanskrit Shlok with Meaning
पिता धर्म: पिता स्वर्ग: पिता हि परमं तप:।
पितरि प्रीतिमापन्ने प्रीयन्ते सर्वदेवता:॥
हिंदी अर्थ:-
पिता धर्म होते हैं, पिता स्वर्ग होते हैं और पिता ही परम तपस्या (श्रेष्ठ) तप होते हैं। पिता को प्रिय होने से अर्थात पिता के प्रसन्न हो जाने पर सम्पूर्ण देवता प्रसन्न हो जाते हैं।
यह श्लोक पिता के महत्व को बताता है और उसके संबंधित योगदानों, आदर्शों और उसके संबंधित गुणों की महत्वपूर्णता को स्वरूपित करता है।
Shlok in English:-
Pitā dharmaḥ pitā svargaḥ pitā hi paramaṁ tapaḥ,
Pitari prītimāpanne prīyante sarvadevatāḥ.
Meaning in English:-
Fathers embody righteousness, fathers are heaven, and fathers represent the ultimate form of penance. When a father is pleased or honored, just due to his pleasure, all deities also become pleased.
Sanskrit Shlok English Meaning
वक्रतुण्ड महाकाय सूर्यकोटि समप्रभ ।
निर्विघ्नं कुरु मे देव सर्वकार्येषु सर्वदा ॥
हिंदी अर्थ:-
यह श्लोक भगवान गणेश की प्रार्थना है, इसका अर्थ होता है:- घुमावदार सूंड वाले, महाकाय (विशाल शरीर) वाले, और जो कोटि (करोड़ों) सूर्य के समान प्रकाशवान हैं। हे देव, मेरे सभी कार्यों को सर्वदा बिना विघ्न के पूरा करें।
Shlok in English:-
Vakratuṇḍa mahākāya sūryakoṭi samaprabha,
Nirvighnaṁ kuru me deva sarvakāryeṣhu sarvadā.
Meaning in English:-
O Lord with a curved trunk, massive body, and radiance like a million suns, remove obstacles from all my endeavors forever.
Sanskrit Shlok in English
या देवी सर्वभूतेषु शक्ति-रूपेण संस्थिता।
नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमो नमः॥
हिंदी अर्थ:-
हे देवी, जो सभी प्राणियों में शक्ति के रूप में स्थित हैं, मैं उनको प्रणाम करता हूँ, मैं उनको प्रणाम करता हूँ, मैं उनको प्रणाम करता हूँ, मैं उनको बारम्बार नमस्कार करता हूँ।
Shlok in English:-
Yā devī sarva-bhūteṣhu śhakti-rūpeṇa sansthita,
Namastasyai namastasyai namastasyai namo namah.
Meaning in English:–
O Goddess, who exists as the embodiment of power in all living beings, I bow down to you, I bow down to you, I bow down to you, again and again I offer my salutations to you.
Famous Sanskrit Shlok
सर्वमङ्गलमाङ्गल्ये शिवे सर्वार्थसाधिके ।
शरण्ये त्र्यम्बके गौरि नारायणि नमोऽस्तु ते ॥
हिंदी अर्थ:–
जो सबके लिए मंगलकर्ता है, जो सभी का कल्याण करने वाली है, सारे पुरुषार्थ को (धर्म, अर्थ, काम, मोक्ष को) सिद्ध करने वाली है, जो शरणागतों की रक्षा करती है, जो त्रियम्बका अर्थात तीन नेत्रों वाली और गौरी है, वो नारायणी (लक्ष्मी) को मेरा नमस्कार है।
Shlok in English:-
Sarva-maṅgala-māṅgalye śhiva sarvārtha-sādhike,
Śaraṇye tryambake gauri nārāyaṇi namo’stu te.
Meaning in English:-
She is the one who brings auspiciousness to all, who works for the well-being of everyone, who fulfills all human endeavors (dharma, artha, kama, moksha), who protects the refuge-seekers, who is known as Triyamibaka with three eyes and also as Gauri. I offer my respectful salutations to that Narayani (Lakshmi).
Sanskrit Shlok in Sanskrit
ॐ त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम् ।
उर्वारुकमिव बन्धनान् मृत्योर्मुक्षीय मामृतात् ॥
हिंदी अर्थ:–
हम त्र्यम्बकम् (तीन नेत्रों वाले भगवान शिव) का पूजन करते हैं, जो सुगंधित और जगल का पोषण करने वाले हैं। जैसे कि फलों को बेल (शाखा) के बंधन से मुक्त कर दिया जाता है, वैसे ही हमें मृत्यु से अमृतत्व की प्राप्ति हो, यही प्रार्थना है।
Shlok in English:–
Om tryambakam yajāmahe
Sugandhim puṣhṭivardhanam.
Urvārukamiva bandhanān
Mṛtyormukṣīya māmṛitāt.
Meaning in English:–
We worship the three-eyed Lord Shiva, who is fragrant and nourishes all beings. Just as a ripe cucumber is effortlessly separated from the vine, may we be liberated from the cycle of birth and death and attain immortality.
Famous Sanskrit Shlok Hindi Meaning
राम राम रामेति रमे रामे मनोरमे ।
सहस्रनाम तत्तुल्यं रामनाम वरानने ॥
हिंदी अर्थ:-
जब कोई व्यक्ति मन में ‘राम राम राम’ इस नाम का जाप करता है, तो वह आनंदित और मनोहर भाव में रहता है। इसका तात्पर्य है कि ‘राम’ नाम का जाप करने से मन की शान्ति, सुख, और सुरुचिपूर्णता होती है। इस जाप की महिमा है कि यह राम नाम विष्णु जी के सहस्रनाम के तुल्य है।
Shlok in English:-
Rāma rāma rāmeti rame rāme manorame
Sahasranāma tattulyaṁ rāmanāma varānane
Meaning in English:–
When a person repetitively chants the name ‘Rama Rama Rama’ within their mind, they experience joy and delightful emotions. The essence of this is that by chanting the name ‘Rama’, one attains inner peace, happiness, and contentment. The significance of this chanting is that it holds the same magnitude as reciting the thousand names of Lord Vishnu.
Bhagwat Geeta Sanskrit Shlok
लोकाभिरामं रणरङ्गधीरं राजीवनेत्रं रघुवंशनाथम् ।
कारुण्यरुपं करुणाकरंतं श्रीरामचंद्रं शरणं प्रपद्ये ॥
हिंदी अर्थ:-
जो तीनों लोकों को प्रिय हैं, जो युद्ध क्रीड़ा में धीर हैं, जिनकी आँखें कमल के पुष्प के समान हैं, जो रघु वंश के नायक हैं, जो करुणा की मूर्ति हैं, मैं उन करुणा करने वाले, श्रीरामचंद्र की शरण में आया हूँ।
Shlok in English:-
Lokābhiraṁ raṇaraṅga-dhīraṁ rājīva-netraṁ raghuvaṁśa-nātham
Kāruṇya-rūpaṁ karuṇā-karaṁtaṁ śrī-rāma-candraṁ śaraṇaṁ prapadye
Meaning in English:–
Who is beloved to all three realms, who is courageous in the battlefield, whose eyes are like lotus petals, who is the hero of the Raghu dynasty, who is the embodiment of compassion, I seek refuge in the compassionate Lord Sri Rama.
Sanskrit Shlok for Success
समुद्रवसने देवि पर्वतस्तनमण्डले ।
विष्णुपत्नि नमस्तुभ्यं पादस्पर्शं क्षमस्वमे ॥
हिंदी अर्थ:–
हे देवी पृथ्वी, आप जिनका वस्त्र समुद्र है और पर्वतों के मण्डल आपके पयोधर हैं। हे विष्णुपत्नि आपको नमस्कार है। कृपया मेरे चरणों द्वारा आपको होने वाले स्पर्श के लिए मुझे क्षमा करें।
Shlok in English:–
Samudra-vasane devi parvata-stana-maṇḍale
Viṣṇu-patni namastubhyaṁ pāda-sparśaṁ kṣamasvame
Meaning in English:–
Goddess Earth, you whose clothing is the oceans and whose breasts are the mountain ranges, I offer my salutations to you, the consort of Lord Vishnu. Please forgive me for the touch that will be caused by my feet.
Sanskrit Shlok
कराग्रे वसते लक्ष्मी करमध्ये सरस्वती।
करमूले तु गोविन्दं प्रभाते करदर्शनम्।।
हिंदी अर्थ:–
लक्ष्मी माता हमारे हाथ के अंगुलियों के अग्रभाग में वास करती है, सरस्वती माता हमारे हाथों के बीच में वास करती है, भगवान गोविन्द अर्थ विष्णु हमारे हाथों की जड़ में वास करते हैं, सुबह के समय उनका दर्शन करना चाहिए। इस श्लोक का मूल अर्थ है कि हमें समृद्धि, ज्ञान, और भगवान की शरण में कार्य करना चाहिए ताकि हमारा जीवन संपूर्ण और शुभ हो।
Shlok in English:-
Karagre vasate Lakshmi, karamadhye Saraswati,
Karamoole tu Govindam, prabhāte karadarshanam.
Meaning in English:–
At the tip of the hand resides Goddess Lakshmi, in the middle of the hand resides Goddess Saraswati. At the base of the hand resides Lord Govinda. Therefore, in the morning, one should have a look at one’s hands.
अभिवादनशीलस्य नित्यं वृद्धोपसेविन:।
चत्वारि तस्य वर्धन्ते आयुर्विद्या यशोबलं।।
हिंदी अर्थ:-
जो व्यक्ति सुशील और विनम्र होते हैं, बड़ों का अभिवादन व सम्मान करने वाले होते हैं तथा निरंतर वृद्धों की सेवा करने वाले होते हैं। उनकी आयु (उम्र), विद्या (शिक्षा), यश (कीर्ति) और बल (शारीरिक ताकत) इन चारों में वृद्धि होती है।
Shlok in English:-
Abhivādanashīlasya nityam vṛddhopasevinaḥ,
Chatvāri tasya vardhante āyuḥ vidyā yaśo balam.
Meaning in English:-
One who greets respectfully and serves the elderly consistently, experiences fourfold increase in life span, knowledge, reputation, and physical strength.
कर्मफल-यदाचरित कल्याणि !
शुभं वा यदि वाऽशुभम् ।
तदेव लभते भद्रे! कर्त्ता कर्मजमात्मनः ॥
हिंदी अर्थ:-
मनुष्य जैसा भी कर्म करता है, वह चाहे अच्छा या बुरा हो, उसे वैसा ही फल मिलता है । कर्त्ता को अपने कर्म का फल अवश्य भोगना पड़ता है।
Shlok in English:-
Karmaphala-yadācharita kalyāṇi,
śubhaṁ vā yadi vā’shubham.
Tadeva labhate bhadrē! kartā karmajamātmanaḥ.
Meaning in English:-
As a person performs actions, whether they are good or bad, they receive corresponding outcomes. The doer must inevitably experience the results of their deeds.
Sanskrit Shlok in Hindi
सत्यमेव जयते नानृतम् सत्येन पन्था विततो देवयानः ।
येनाक्रमत् मनुष्यो ह्यात्मकामो यत्र तत् सत्यस्य परं निधानं ॥
हिंदी अर्थ:-
सत्य ही हमेशा विजयी होता है, असत्य कभी नहीं। देव मार्ग जिससे परमात्मा की ओर जाते हैं सत्य ही है। जिस मार्ग से मनुष्य आत्म-सुख प्राप्त करता है, वह मार्ग ही सत्य के परम धाम की ओर जाता है।
Shlok in English:-
Satyameva Jayate Naanritam Satyena Panthaa Vitato Devayaanah
Yenaakramat Manushyo Hyaatmakaamo Yatra Tat Satyasya Param Nidhaanam.
Meaning in English:-
Truth alone triumphs; not falsehood. Through truth, the divine path is spread out by which the sages whose desires have been completely fulfilled, travel to where that supreme treasure of Truth resides.
करारविन्देन पदारविन्दं
मुखारविन्दे विनिवेशयन्तम् ।
वटस्य पत्रस्य पुटे शयानं
बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥
हिंदी अर्थ:-
मैं, कमल रूपी हाथ से पकड़कर, कमल रुपी पैरों के अंगूठे को, कमल रुपी मुख में डालते हुए अर्थात चूसते हुए , वट वृक्ष के पत्तों में शयन करने वाले बालक मुकुंद (भगवान् कृष्ण) को मन से स्मरण करता हूँ।
Shlok in English:-
Karāravinde padāravindaṁ
Mukhāravinde viniveśayantam
Vaṭasya patrasya puṭe śayānaṁ
Bālaṁ mukundaṁ manasā smarāmi
Meaning in English:-
I mentally contemplate upon the boy Mukunda (Lord Krishna), who is holding his lotus-like feet, with his lotus-like hands and gently kiss the lotus-like mouth with his lotus-like toe, all the while He rests on the leaves of the banyan tree.
हिरण्यवर्णां हरिणीं सुवर्णरजतस्रजाम् ।
चन्द्रां हिरण्मयीं लक्ष्मीं जातवेदो म आवह ॥
हिंदी अर्थ:-
हे सभी वेदों को जानने वाले अग्निदेव, मैं आपसे यह प्रार्थना करता हूँ कि आप हिरण्य वर्णा अर्थात सुनहरे रंग वाली और सोने – चाँदी के हार पहनने वाली, चन्द्रमा के समान प्रसन्न कांति वाली लक्ष्मी देवी का मेरे लिए आह्वान करिये।
Shlok in English:-
Hiraṇyavarṇāṁ harinīṁ suvarṇarajatasrajām
Chandrāṁ hiraṇmayīṁ lakṣmīṁ jātavedo ma āvaha.
Meaning in English:-
O Agnidev, knower of all the Vedas, I beseech you to invoke for me the Goddess Lakshmi, who is adorned with golden hue, wearing ornaments of gold and silver, radiant as the moon, and who bestows prosperity.
माता रामो मत्पिता रामचन्द्रः ।
स्वामी रामो मत्सखा रामचन्द्रः ॥
सर्वस्वं मे रामचन्द्रो दयालु ।
नान्यं जाने नैव जाने न जाने ॥
हिंदी अर्थ:-
माता के रूप में भगवान राम हैं, पिता के रूप में भगवान रामचंद्र हैं। स्वामी के रूप में भी भगवान राम हैं, मेरे सखा के रूप में भगवान रामचंद्र हैं। मेरा सब कुछ भगवान रामचंद्र हैं, वह दयालु हैं। मैं उनके सिवा किसी और को नहीं जानता।
Shlok in English:-
Mātā rāmo mat-pitā rāma-candraḥ
Swāmī rāmo mat-sakhā rāma-candraḥ
Sarvasvaṁ me rāma-candro dayālu
Nānyaṁ jāne naiva jāne na jāne”
Meaning in English:-
As a mother, there is Lord Rama; as a father, there is Lord Rama Chandra. As a master, there is Lord Rama; as a friend, there is Lord Rama Chandra. Everything is my Lord Rama Chandra; He is compassionate. I do not know anyone else except Him.
Geeta Sanskrit Shlok
कर्पूरगौरं करुणावतारं संसारसारम् भुजगेन्द्रहारम् ।
सदावसन्तं हृदयारविन्दे भवं भवानीसहितं नमामि ॥
हिंदी अर्थ:-
मैं कर्पूर के समान चमकीले गौर वर्णवाले, करुणा (दया) के सागर, संसार के आदर्श, गले में भुजंग (सर्प) की माला पहने और जो माता भवानी के साथ भक्तों के हृदय में सदा वास (निवास) करते हैं, भगवान शिव को प्रणाम (नमस्कार) करता हूँ।
Shlok in English:-
Karpūragauraṁ karuṇāvatāraṁ sansāra-sāram bhujagendra-hāram,
Sadāvasantam hṛdayāravinde bhavaṁ bhavānī-sahitaṁ namāmi.
Meaning in English:-
I bow to Lord Shiva, whose complexion is as bright as camphor, who is an ocean of compassion, the embodiment of worldly wisdom, adorned with a snake around his neck, and who always resides in the hearts of devotees along with Mother Bhavani.
गजाननं भूतगणादि सेवितं
कपित्थजम्बूफलसार भक्षितम् ।
उमासुतं शोकविनाशकारणं
नमामि विघ्नेश्वर पादपङ्कजम् ॥
हिंदी अर्थ:-
हाथी (गज) के मुख वाले, भूत गणों के द्वारा सेवा किए जाने वाले, आप कपिथा (कैथा फल) और जामुन को ग्रहण करने वाले हैं। जो उमा (देवी पार्वती) के पुत्र हैं। आप समस्त दुखों का नाश करने वाले हैं। मैं विघ्न-बाधा को दूर करने वाले श्री गणेश जी को, जिनके चरण कमल के समान हैं, नमन करता हूँ।
Shlok in English:-
Gajānanam bhūtagaṇādi sevitaṁ
Kapitthajambūphalasāra bhakṣitam ।
Umāsutam śokavināśakāraṇaṁ
Namāmi vighneśvara pādapankajam.
Meaning in English:-
You are the one with an elephant’s face (Gaj), served by various supernatural beings (Bhoot Gana), You consume the Kapittha and Jamun fruits, You are the son of Uma (Goddess Parvati), the destroyer of sorrow, I bow to the lotus-like feet of Lord Ganesha, the remover of obstacles and difficulties.
काक चेष्टा, बको ध्यानं, स्वान निद्रा तथैव च।
अल्पहारी, गृहत्यागी, विद्यार्थी पंच लक्षणं।।
हिंदी अर्थ:-
विद्या के लिए प्रतिबद्ध विद्यार्थी (छात्र) मे यह पांच लक्षण होने चाहिए – कौवे की तरह जानने की चेष्टा, बगुले की तरह ध्यान, कुत्ते की तरह सोना / निंद्रा, अल्पाहारी अर्थात कम आहार वाला और गृह-त्यागी होना चाहिए। यह श्लोक विद्यार्थी के विशेष गुणों को व्यक्त करता है।
Shlok in English:-
Kāka cheṣhṭā, bako dhyānaṁ, svān nidrā tathaiva cha,
Alpahārī, gṛhatyāgī, vidyārthī pañcha lakṣhaṇam.
Meaning in English:-
The crow’s movement, the swan’s concentration while hunting, the dog’s ability to sleep with alertness, being content with minimal food, being detached from one’s home, these are the five characteristics of a student, dedicated to learning.
Sanskrit Shlok One Line
आचार्यात् पादमादत्ते पादं शिष्यः स्वमेधया।
कालेन पादमादत्ते पादं स ब्रह्मचारिभिः।।
हिंदी अर्थ:-
शिष्य अपने गुरु से पाव हिस्सा (1/4) ज्ञान प्राप्त करता हैं, पाव हिस्सा (1/4) अपनी बुद्धि से प्राप्त करता हैं, पाव हिस्सा (1/4) अपने सहपाठियों से प्राप्त करता हैं और पाव हिस्सा (1/4) समय के साथ स्वयं के अनुभव से प्राप्त करता रहता हैं।
यह श्लोक शिक्षा की प्राप्ति के प्रति विभिन्न स्तरों का महत्व दिखाता है – गुरु से, बुद्धि से, सहपाठियों से, और समय के साथ आत्मानुभव से।
Shlok in English:-
Aachāryāt pādamādatte, pādaṁ śiṣhyaḥ svamedhayā,
Kālena pādamādatte, pādaṁ sa brahmachāribhiḥ.
Meaning in English:-
The disciple obtains one fourth from the teacher, one fourth through his own intelligence, one fourth from fellow students, and one fourth through time and self-experience.
अश्वस्य भूषणं वेगो मत्तं स्याद् गजभूषणं।
चातुर्यम् भूषणं नार्या उद्योगो नरभूषणं।।
हिंदी अर्थ:-
घोड़े के लिए उसकी तेजी (दौड़ने की गति) ही भूषण होती है, हाथी के लिए उसकी मस्ती (मदमस्त चाल) ही भूषण होती है। और नारी के लिए उसका चातुर्य (विभिन्न कार्यों मे दक्षता) ही भूषण होता है, पुरुष के लिए उसका उद्यमशील होना ही भूषण होता है।
Shlok in English:-
Aśhwasya bhūṣhaṇaṁ vego mattaṁ syād gajabhūṣhaṇaṁ,
Chāturyam bhūṣhaṇaṁ nāryā udyogo narabhūṣhaṇaṁ.
Meaning in English:-
For a horse, its swiftness (running speed) is its ornament; for an elephant, its playfulness (majestic gait) is its ornament. And for a woman, her intelligence (skillfulness in various tasks) is her ornament; for a man, his industriousness is his ornament.
परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम् ।
धर्मसंस्थापनार्थाय सम्भवामि युगे युगे।।
हिंदी अर्थ:-
श्रीमद्भगवद्गीता में भगवान श्रीकृष्ण अर्जुन से कहते हैं- साधुओं की रक्षा के लिए और दुष्कर्मियों (पाप करने वालों) का नाश करने के लिए, और धर्म की स्थापना के लिए मैं युगों-युगों में प्रकट होता हूँ।
Shlok in English:-
Paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśhāya cha duṣhkṛitām,
Dharma-saṁsthāpanārthāya sambhavāmi yuge yuge.
Meaning in English:-
I manifest myself in every age to protect the righteous, to annihilate the wicked, and to reestablish the principles of dharma.
उद्यमेन हि सिध्यन्ति कार्याणि न मनोरथैः।
नहि सुप्तस्य सिंहस्य प्रविशन्ति मुखे मृगाः।।
हिंदी अर्थ:-
कार्यों की सिद्धि उद्यम से होती है, मनोरथों (सोचने) से नहीं। जैसे कि सोते हुए सिंह के मुख में मृग अपने आप नहीं आते हैं।
यह श्लोक उद्यम, परिश्रम, और संघर्ष की महत्वपूर्णता को दर्शाता है। यह बताता है कि किसी कार्य की सफलता मन की इच्छाओं से नहीं, बल्कि समर्पण, परिश्रम, और प्रतिबद्धता के माध्यम से होती है। विलीन होने वाली इच्छाओं से कुछ नहीं होता, जैसे कि सोते हुए सिंह के मुख में मृग (पशु) नहीं आते हैं।
Shlok in English:-
Udyamena hi sidhyanti kāryāṇi na manorathaiḥ,
Nahi suptasya siṁhasya praviśanti mukhe mṛgāḥ.
Meaning in English:-
The success of actions comes through effort, not mere wishes. Just as prey animals do not enter the mouth of a sleeping lion on their own.
Sanskrit Shlok with Hindi Meaning
मनसा सततं स्मरणीयम्, वचसा सततं वदनीयम्।
लोकहितं मम करणीयम्, लोकहितं मम करणीयम्।।
हिंदी अर्थ:-
मुझे मन से सदा योग्य स्मरण करना चाहिए, और बोलते समय भी सदा योग्य बातें बोलनी चाहिए। लोगों के हित में काम करना मेरी प्राथमिकता होनी चाहिए अर्थात मुझे जगत कल्याण करना चाहिए।
Shlok in English:-
Manasā satataṁ smaraṇīyam, vacasā satataṁ vadanīyam,
Lokahitaṁ mama karaṇīyam, lokahitaṁ mama karaṇīyam.
Meaning in English:-
I should always remember worthy thoughts in my mind and speak worthy words when communicating. Working for the welfare of people should be my priority, meaning I should strive to contribute to the well-being of the world.
भाषासु मुख्या मधुरा दिव्या गीर्वाणभारती।
तत्रापि काव्यं मधुरं तस्मादपि सुभाषितम्॥
हिंदी अर्थ:-
सभी भाषाओं में प्रमुख तो मधुर और दिव्य देवभाषा संस्कृत है। उसके काव्य भी मधुर है और काव्य में उसके उत्तम सुभाषित (सरल एवं उपयुक्त) वचन होते हैं।
Shlok in English:-
Bhāṣhāsu mukhyā madhurā divyā gīrvāṇa-bhāratī,
Tatrāpi kāvyaṁ madhuraṁ tasmādapi subhāṣhitam.
Meaning in English:-
In all languages, the most prominent is the sweet and divine language, Sanskrit. Its poetry is also sweet, and in poetry, there are excellent and appropriate words of wisdom.
बुद्धिर्यस्य बलं तस्य निर्बुद्धेश्च कुतो बलम् |
वेने सिंहो यदोन्मत्त: मशाकेन निपतित: ||
हिंदी अर्थ:-
जिस मनुष्य के पास विद्या (बुद्धि) है, वह शक्तिशाली है। जिस पुरुष के पास ज्ञान ना हो, उसकी शक्ति कहाँ? जैसे एक छोटा खरगोश भी चतुराई से मदमस्त हाथी को तालाब में गिरा देता है।
Shlok in English:-
Buddhirasya balaṁ tasya nirbuddheśhcha kuto balam,
Vene siṁho yadonmattaḥ maśhākena nipatitaḥ.
Meaning in English:-
A person who possesses knowledge (intelligence) is powerful. What power does a person have if they lack knowledge? Nothing. Just as a small clever rabbit can lead a powerful elephant into a pond.
Short Sanskrit Shlok
आत्मार्थं जीवलोकेऽस्मिन् को न जीवति मानवः।
परं परोपकारार्थं यो जीवति स जीवति।।
हिंदी अर्थ:-
इस जीवलोक में स्वार्थ के लिए कौन नहीं जीता है? उस मनुष्य जीना ही सार्थक है जो दूसरों की हित के लिए जीता है। यह श्लोक यह बताता है कि इस दुनियाँ में सभी लोग अपने आत्मार्थ के लिए ही जीते हैं, लेकिन वही व्यक्ति वास्तव में जीता है जो दूसरों की मदद और हित के लिए जीते हैं।
Shlok in English:-
Ātmārthaṁ jīvaloke’smin ko na jīvati mānavaḥ,
Paraṁ paropakārārthaṁ yo jīvati sa jīvati.
Meaning in English:-
In this world, who doesn’t strive for their own self-interest? Living becomes meaningful for that person who lives for the well-being of others.
कस्तूरीतिलकं लालतपटले वक्षस्थले कौस्तुभं।
नासाग्रे नवमुक्तकं करतले वेणुं करे कङ्कनम् ।।
सर्वाङ्गे हरिचंदनं सल्लितं कण्ठे च मुक्तावलिं।
गोपास्त्री पूर्वेष्टितो विजयते गोपाल चूड़ामणिः ॥
हिंदी अर्थ:-
जिनके माथे पर कस्तूरी तिलक है, उनके वक्षस्थल पर देदीप्यमान कौस्तुभ मणि विराजित है। उनकी नाक पर मोती हैं, हथेलियाों में बांसुरी है, हाथ में कंगन सुशोभित है। सम्पूर्ण शरीर पर सुगन्धित चंदन लगा है, कण्ठ (गले) में मोतीयों की माला है। गोपियों से घिरे हुए भगवान गोपाल (कृष्ण) उनके बीच में एक आभूषण की तरह चमक रहे हैं, आपकी जय हो।
Shlok in English:-
Kastūrī-tilakaṁ lālatapatale vakṣhasthale kaustubhaṁ,
Nāsāgre nava-muktakaṁ karatale veṇuṁ kare kaṅkanam.
Sarvāṅge harichandanam sallitaṁ kaṇṭhe cha muktāvaliṁ,
Gopāstṛī pūrveṣhṭito vijayate gopāla chūḍāmaṇiḥ.
Meaning in English:-
On his forehead there is the mark of kasturi (musk), on his chest the radiant Kaustubha gem is shining. Pearls are on his nose, in his hands there is the enchanting flute, and his wrists are adorned with beautiful bangles. Sandalwood fragrances their entire body, around his neck there is a garland of pearls. Surrounded by the gopis, Lord Gopala (Krishna) shines like a precious ornament among them. Hail to you!
स्वस्ति न इन्द्रो वृद्धश्रवाः ।
स्वस्ति नः पूषा विश्ववेदाः ।
स्वस्ति नस्तार्क्ष्यो अरिष्टनेमिः ।
स्वस्ति नो वृहस्पतिर्दधातु ॥
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥
हिंदी अर्थ:-
इन्द्र, जो महँ कीर्ति वाले हैं, हमारा कल्याण करें।
पूषा (सूर्य देव), जो सभी (पूरे ब्रह्माण्ड) को जानने वाला है, हमारा कल्याण करें।
गरुड़देव, जिनकी गति को कोई रोक नहीं सकता, हमारा कल्याण करें।
बृहस्पति, जो वेद वाणी (विद्या) के देवता है, हमारा कल्याण करें।
ॐ, शांति, शांति, शांति॥
Shlok in English:-
Swasti na indro vṛiddha-śhravāḥ,
Swasti naḥ pūṣhā vishva-vedāḥ,
Swasti nastārḵṣhyo ariṣhṭa-nemiḥ,
Swasti no vṛihaspatir-dadhātu.
Om śhāntiḥ śhāntiḥ śhāntiḥ.
Meaning in English:-
May Indra, who possesses great glory, bring us welfare.
May Pushadev, who knows all and watches over the world, bring us welfare. May Garuda, whose speed no one can hinder, bring us welfare. May Brihaspati, the deity of wisdom, bring us welfare.
Om, peace, peace, peace.
ॐ भद्रं कर्णेभिः शृणुयाम देवाः ।
भद्रं पश्येमाक्षभिर्यजत्राः ।
स्थिरैरङ्गैस्तुष्टुवाग्ँरसस्तनूभिः ।
व्यशेम देवहितं यदायुः । ।
हिंदी अर्थ:-
ॐ, देवताओं! हम अपने कर्णों (कानों) से शुभ वचन सुनें, हम अपनी आँखों से शुभ ही देखें। हम अपनी स्थिर इंद्रियों और शरीर से आपकी स्तुति करते हुए, अर्थात अपने रूप तन मन और वचनों द्वारा प्रार्थना करते हुए, हमारा देवों द्वारा दी गयी आयु (जीवन) देवों के लिए व्यतीत हो।
Shlok in English:-
Om bhadraṁ karṇebhiḥ śhṛiṇuyāma devāḥ
bhadraṁ paśhyemākṣhabhir yajatrāḥ
sthirair aṅgais tuṣhṭu vāgṁ sastanūbhiḥ
vyashe ma devahitaṁ yadāyuḥ.
Meaning in English:-
O Devas! May we hear auspicious words through our ears. May we see auspicious things with our eyes. May we, with steady limbs and healthy bodies, praise and worship the Devas through our entire being. May our life be devoted to the service of the Devas.
Vidya Sanskrit Shlok
पावका नः सरस्वती वाजेभिर्वाजिनीवती ।
यज्ञं वष्टु धियावसुः ॥
हिंदी अर्थ:-
हे देवी सरस्वती, आप हमें पावक (यज्ञ की आग) की तरह शुद्ध और शक्तिशाली ज्ञान प्रदान करें। आप हमें वाजेभिः (यज्ञोपवीत) के साथ युक्त और विजयी बनाएं। आपकी कृपा से हमारी बुद्धि को वष्टु (यज्ञ की सामग्री) में समर्पित करें ताकि हमारे ज्ञान और कर्म से हमारा जीवन रुपी यज्ञ सफल बने।
Shlok in English:-
Pāvakā naḥ Sarasvatī vājebhirvājinīvatī. Yajñaṁ vaṣhṭu dhiyāvasuḥ.
Meaning in English:-
O Goddess Saraswati, please bless us with pure and powerful knowledge, just like the sacred fire of a yagya (ritualistic offering). Empower us with wisdom that illuminates our minds and hearts. Guide us towards triumph. May your grace infuse our intellect into the offerings of knowledge, so that our life’s journey, like a yagya, becomes successful through knowledge and actions.
आपः यस्या हृदयं परमे व्योमन्त्सत्येनावृतममृतं पृथिव्याः!!
हिंदी अर्थ:-
धरती माँ, जिनका हृदय उच्चतम व्योम (आध्यात्मिक आकाश) है, जिनका शरीर सत्य और अमृत से आवृत है, वह पृथ्वी देवी हैं।
Shlok in English:-
Āpah yasyā hṛdayam parame vyomant-satyenāvṛitam-amṛtaṁ pṛthivyāḥ.
Meaning in English:-
Mother Earth, whose heart is the highest spiritual sky, whose body is adorned with truth and immortality, is the goddess Earth.
देवि सुरेश्वरि भगवति गङ्गे त्रिभुवनतारिणि तरलतरङ्गे ।
शङ्करमौलिविहारिणि विमले मम मतिरास्तां तव पदकमले ॥
हिंदी अर्थ:-
हे देवि गंगा! आप देवगणों की ईश्वरी हो, हे भगवति गंगा! आप तीनों लोकों की उद्धार करने वाली हैं, आपकी तरंगें सदैव चलती रहती हैं और सुंदरता से बहती हैं। आप भगवान शंकर के सिर पर विराजमान हैं, और आपके निर्मल पदकमल में ही मेरे विचार लगे रहें।
Shlok in English:-
Devi sureśvari bhagavati gaṅge tribhuvana-tāriṇi tarala-taraṅge ।
Śaṅkara-mauli-vihāriṇi vimale mama matirāstāṃ tava pada-kamale ॥”
Meaning in English:-
Goddess, Queen of Devas, Bhagavati Ganga! You are the savior of the three worlds, with waves that are ever-moving and graceful. You dwell on the head of Lord Shankara (Shiva), and your pure lotus feet are the abode of my thoughts. May my mind rest upon your immaculate lotus feet.
मूषिकवाहन मोदकहस्त चामरकर्ण विलम्बितसूत्र ।
वामनरूप महेश्वरपुत्र विघ्नविनायक पाद नमस्ते ॥
हिंदी अर्थ:-
जिनका वाहन चूहा है और जिनके हाथ में मोदक है,
जिसके पंखे के समान बड़े कान हैं और जो लंबा पवित्र धागा पहना है,
जो कद में छोटे हैं और श्री महेश्वर (भगवान शिव) के पुत्र हैं,
अपने भक्तों की बाधाओं को दूर करने वाले श्री विघ्न विनायक के चरणों में नमस्कार है।
Shlok in English:-
Mūṣikavāhana modakahasta cāmarakarṇa vilambitasūtra
Vāmanarūpa maheśvaraputra vighnavināyaka pāda namaste.
Meaning in English:-
Whose mount is a mouse and who holds a modak (sweet delicacy) in hand, Whose ears resemble large fans and who wears a long holy thread, Who is short in stature and is the son of Lord Maheshwara (Lord Shiva), I bow to the feet of Lord Vighna Vinayaka, who removes obstacles for his devotees.
Inspirational Sanskrit Shlok
प्रातः स्मरामि भवभीतिहरं सुरेशं
गङ्गाधरं वृषभवाहनमम्बिकेशम् ।
खट्वाङ्गशूलवरदाभयहस्तमीशं
संसाररोगहरमौषधमद्वितीयम् ॥
हिंदी अर्थ:-
मैं प्रातः (सुबह), संसार के भय को हरने वाले, देवताओं के ईश्वर, गंगाधर (जिनके जटाओं में देवी गंगा हैं), वृषभ वाहन वाले, देवी पार्वती के पति, हाथों में खट्वाङ्ग और त्रिशूल लेने वाले, वरदान देने वाले, अभय के हस्त वाले, ईश्वर को याद करता हूँ। वे संसार के रोगों को हरने वाले औषधि स्वरुप हैं, और मेरे लिए अद्वितीय आश्रय हैं।
Shlok in English:-
Prātaḥ smarāmi bhava-bhīti-haraṁ sureśaṁ
Gaṅgādharaṁ vṛṣhabhavāhana-mambikeśam
Khaṭvāṅga-śūla-varadābhaya-hastam-īśaṁ
Saṁsāra-roga-haram-auṣhadham-advitīyam.
Meaning in English:-
I remember in the morning, the one who dispels the fear of the world, the Lord of the deities, the bearer of the Ganges (whose hair holds the sacred river Ganga), the one with the bull as his vehicle, the consort of Goddess Parvati, holding the Khadga (sword) and Trishula (trident) in his hands, the giver of boons, the one with the reassuring hand gesture, I remember that Divine Being. They are the medicine to cure the illnesses of the world, and they are my unparalleled refuge.
गङ्गातरङ्गरमणीयजटाकलापं
गौरीनिरन्तरविभूषितवामभागम् ।
नारायणप्रियमनङ्गमदापहारं
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥
हिंदी अर्थ:-
जिनके सिर की जटाओं में गंगा की तरंगे मनोहर लगती हैं, जिनका वाम भाग गौरी (पार्वती) द्वारा सुंदरता से अलंकृत है, जो नारायण के प्रिय हैं, जिन्होंने कामदेव के अङ्ग (शरीर) सौंदर्य के मद को नष्ट किया है, और जो वाराणसीपति हैं (काशी के भगवान), ऐसे महादेव भगवान को भजो।
Shlok in English:-
Gangā-taraṅga-ramaṇīya-jaṭā-kalāpaṁ
Gaurī-nirantara-vibhūṣhita-vāma-bhāgam
Nārāyaṇa-priyamanaṅga-madāpahāraṁ
Vārāṇasī-pura-patiṁ bhaja viśhvanātham.
Meaning in English:-
Worship the Lord Vishwanath (Shiva), whose jata (matted hair) is adorned with the charming waves of the Ganga, whose left side is adorned with the beauty of Goddess Gauri (Parvati), who is dear to Narayana (Vishnu), and whose form has destroyed the pride of Kamadeva (the god of desire). He is the Lord of Varanasi (Kashi), the city of spiritual enlightenment.
यत्र यत्र रघुनाथकीर्तनं तत्र तत्र कृतमस्तकांजलिम्
वाष्पवारिपरिपूर्णालोचनं मारुतिं नमत राक्षसान्तकम् ॥
हिंदी अर्थ:-
जहाँ जहाँ श्रीराम की कीर्ति का गान होता है, वहाँ वहाँ भगवान हनुमान हाथों की जोड़कर खड़े रहते है। उनकी आंखें प्रेम के आँसूओं से पूरी भरी होती हैं, मैं उस राक्षसों का नाश करने वाले हनुमान जी को नमस्कार करता हूँ, जो मारुती नाम से जाने जाते हैं।
Shlok in English:-
Yatra yatra raghunātha-kīrtanaṁ tatra tatra kṛtam-astakāñjalim, Vāṣpa-vāri-paripūrṇālochanam mārutaṁ namata rākṣasāntakam.
Meaning in English:-
Wherever the glory of Lord Rama’s deeds is being sung, right there, Lord Hanuman stands with folded hands. His eyes are filled with tears of love. I pay my respects to Hanuman ji, the destroyer of demons, known by the name Maruti.
Sanskrit Shlok on Life
पृथ्वीयां त्रीणि रत्नानि जलमन्नं सुभाषितम्।
मूढैः पाषाणखण्डेषु रत्नसंज्ञा विधीयते।।
हिंदी अर्थ:-
पृथ्वी पर तीन रत्न होते हैं – जल, अन्न और सुभाषित (मधुर वचन)। लेकिन मूर्खों के द्वारा पत्थर के टुकड़ों अर्थात हीरे-जवाहरात को ही रत्न का नाम दिया जाता है। यह श्लोक बुद्धि और समझदारी की महत्वपूर्णता को बताता है और यह समझाता है कि हमें भौतिक वस्तुओं, मोती माणिक्य पर नहीं प्राकृतिक संसाधन जल और अन्न तथा अच्छे व्यवहार और बोली को महत्व देना चाहिए।
Shlok in English:-
Pṛthvīyāṁ trīṇi ratnāni jalamagnnaṁ subhāṣhitam,
Mūḍhaiḥ pāṣāṇakhaṇḍeṣhu ratnasangyā vidhīyate.
Meaning in English:-
On Earth, there are three precious things – water, food, and good speech. However, fools consider fragments of gems to be most valuable.
भूमे: गरीयसी माता, स्वर्गात उच्चतर: पिता।
जननी जन्मभूमिश्च स्वर्गात अपि गरीयसी।।
हिंदी अर्थ:-
माता भूमि से भी श्रेष्ठ होती है, पिता स्वर्ग से भी उच्च होते हैं। जननी (माता) और जन्मभूमि, दोनों ही स्वर्ग से भी अधिक महँ और महत्वपूर्ण होते हैं। यह श्लोक मातृभूमि की महत्वपूर्णता और मातृभूमि के सम्मान का संदेश देता है, और यह बताता है कि जन्मभूमि और मातृभूमि का स्थान स्वर्ग से भी ऊँचा होता है।
Shlok in English:-
Bhūmeḥ garīyasī mātā, swargāt uchchataraḥ pitā,
Jananī janmabhūmiśhcha swargāt api garīyasī.
Meaning in English:-
Mother is more precious than the Earth, and father is higher than heaven. Mother and the birthplace are both greater even than heaven.
This verse conveys the importance of mother and birthplace, highlighting their significance above all, including heavenly realms. It emphasizes the deep reverence and connection one should have with their motherland and the maternal figure.
विद्वत्वं च नृपत्वं च नैव तुल्यं कदाचन।
स्वदेशे पूज्यते राजा विद्वान् सर्वत्र पूज्यते॥
हिंदी अर्थ:-
एक राजा और विद्वान में कभी कोई तुलना नहीं की जा सकती है। क्योंकि एक राजा तो केवल अपने राज्य में सम्मान पाता है जबकि एक विद्वान कभी जगहों पर पूज्य होता है।
Shlok in English:-
Vidvatvaṁ cha nṛpatvaṁ cha naiva tulyaṁ kadāchana,
Svadeśe pūjyate rājā vidvān sarvatra pūjyate.
Meaning in English:-
A king and a scholar can never be compared, for a king earns respect only in his kingdom, whereas a scholar is revered everywhere.
Motivational Sanskrit Shlok in Hindi
सुखार्थिनः कुतो विद्या नास्ति विद्यार्थीः सुखम्।
सुखार्थी वा त्यजेद्विद्यां विद्यार्थीं वा त्यजेत्सुखम्॥
हिंदी अर्थ:-
सुख की खोज में जो व्यक्ति है, उसे विद्या कहाँ मिल सकती है? और जो विद्या के लिए प्रयत्नशील है, उसको सुख कहाँ मिल सकता है? सुखार्थी व्यक्ति विद्या को त्याग दे या विद्यार्थी व्यक्ति सुख को त्याग दे।
Shlok in English:-
Sukhārthinaḥ kuto vidyā nāsti vidyārthīḥ sukham,
Sukhārthī vā tyajed vidyāṁ vidyārthīṁ vā tyajetsukham.
Meaning in English:-
The person who seeks pleasure, where can they find knowledge? And the person who strives for knowledge, where can they find pleasure? Should a pleasure-seeker abandon knowledge or should a knowledge-seeker abandon pleasure?
सर्वतीर्थमयी माता, सर्वदेवमयः पिता।
मातरं पितरं तस्मात् सर्वयत्नेन पूजयेत्।।
हिंदी अर्थ:-
माँ सभी तीर्थों के समान है, पिता सभी देवताओं के समान हैं। इसलिए माता और पिता को सब प्रकार से पूजनीय मानना चाहिए और सदैव संम्मान करना चाहिए। यह श्लोक माता-पिता के महत्व को बताता है और उन्हें पूजनीय मानने की प्रेरणा देता है।
Shlok in English:-
Sarvatīrthamayī mātā, sarvadevamayaḥ pitā,
Mātaraṁ pitaraṁ tasmāt sarvayatnena pūjayet.
Meaning in English:-
Mother is equivalent to all pilgrimage sites, father is equivalent to all deities. Therefore, one should honor and respect parents in every possible way and always show them reverence.
येषां न विद्या न तपो न दानं ज्ञानं न शीलं न गुणो न धर्मः |
ते मर्त्यलोके भुवि भारभूता मनुष्यरूपेण मृगश्चरन्ति ||
हिंदी अर्थ:-
जिनके पास न विद्या है, न तप, न दान, न ज्ञान, न शील, न गुण, और न धर्म – वे मनुष्यलोक में मनुष्य रूप आकर भी में आकर मृग (पशु) के रूप में घूमते हैं, पृथ्वी पर बोझ (भार) होते हैं।
यह श्लोक जीवन में नैतिकता, शिक्षा, साधना, सेवा और गुणों की महत्वपूर्णता को प्रकट करता है। यह कहता है कि जिन लोगों के पास ये गुण और धार्मिकता नहीं होती, वे मानवीय मानवता से विच्छेदित हो जाते हैं और उन्हें केवल शरीर में मृग की तरह घूमना पड़ता है, उनका जीवन अधम और अर्थहीन हो जाता है।
Shlok in English:-
Yeṣhāṁ na vidyā na tapo na dānaṁ,
jñānaṁ na śhīlaṁ na guṇo na dharmaḥ,
Te martya-loke bhuvi bhāra-bhūtā,
manuṣhya-rūpeṇa mṛigaśh-charanti.”
Meaning in English:-
Those who lack knowledge, austerity, charity, wisdom, character, virtues, and righteousness, they wander in the human world in the form of humans but are burdened as beasts, roaming the Earth.
सेवितव्यो महावृक्ष: फलाच्चया समन्विता:।
यदि देवदा फलं नास्ति, छाया केन निवार्यते।।
हिंदी अर्थ:-
एक बड़े वृक्ष की सेवा करनी चाहिए, क्योंकि वह फल और छाया से युक्त होता है। यदि उस महान वृक्ष के फल किसी कारण नहीं भी होते हैं तो क्या उसकी छाया कोई रोक सकता है? अर्थात वह छाया तो देगा ही।
Shlok in English:-
Sevitavyo mahāvṛkṣhaḥ phalāchchayā samanvitāḥ,
Yadi devadā phalaṁ nāsti, chhāyā kena nivāryate.
Meaning in English:-
One should serve a large tree because it is adorned with fruits and shade. Even if, for some reason, the fruits of that great tree are not there, can anyone prevent its shade? In other words, the shade will still be provided.
Sanskrit Shlok on Karma
योगस्थः कुरु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा धनञ्जय।
सिद्ध्यसिद्ध्योः समो भूत्वा समत्वं योग उच्यते।।
हिंदी अर्थ:-
हे धनञ्जय! तू कर्मों में योगस्थित रहकर कर्म कर, संग को त्यागकर। सिद्धि और असिद्धि में सम स्थित होकर समत्व को योग कहा जाता है।
इस श्लोक में भगवद गीता का मुख्य संदेश है कि कर्मों में लगे रहकर और संग से दूर रहकर मनुष्य को समत्व की प्राप्ति होती है, जिससे उसे सिद्धि और असिद्धि में समान भाव बना रहता है।
Shlok in English:-
Yogasthaḥ kuru karmaṇi saṅgaṁ tyaktvā dhanañjaya,
Siddhyasiddhyoḥ samo bhūtvā samatvaṁ yoga uchyate.”
Meaning in English:-
O Arjuna, remain established in yoga while performing your actions, and relinquish attachment. Being equipoised in success and failure is called yoga.
शान्तितुल्यं तपो नास्ति न संतोषात्परं सुखम् |
अपत्यं च कलत्रं च सतां संगतिरेव च ||
हिंदी अर्थ:-
शांति के तुल्य कोई तप नहीं है, और संतोष से बढ़कर कोई सुख नही है। अच्छे पुत्र और पत्नी का साथ, और सत्पुरुषों की सभा ही सच्चा संगति है।
Shlok in English:-
Śhāntitulyaṁ tapo nāsti na saṁtoṣhāt param sukham,
Apatyaṁ cha kalatraṁ cha satāṁ saṅgatireva cha.”
Meaning in English:-
There is no austerity like equanimity, and no happiness surpasses contentment. The companionship of good offspring and a devoted spouse, along with the company of wise individuals, are indeed true associations.
शनैः पन्थाः शनैः कन्था शनैः पर्वतलङ्घनम्।
शनैर्विद्या शनैर्वित्तं पञ्चैतनि शनैः शनैः॥
हिंदी अर्थ:-
धीरे-धीरे मार्ग काटता है, धीरे-धीरे कपड़ा सिला जाता है, धीरे-धीरे पहाड़ों की ऊंचाई को पार करना होता है। विद्या और धन भी धीरे-धीरे प्राप्त होते हैं, इसलिए मूलतः ये पांचों काम धीरे ही करने चाहिए।
Shlok in English:-
Śhanaiḥ panthāḥ śhanaiḥ kanthā śhanaiḥ parvata-laṅghanam,
Śhanair vidyā śhanair vittaṁ pañcha-aitāni śhanaiḥ śhanaiḥ.”
Meaning in English:-
Slowly but steadily, paths are traversed, clothes are sewn gradually, and even the heights of mountains are overcome gradually. Knowledge and wealth are also acquired gradually. Therefore, fundamentally, all these five tasks should be done gradually.
कृष्णाय वासुदेवाय देवकी नन्दनाय च।
नन्दगोप कुमाराय गोविन्दाय नमो नमः॥
हिंदी अर्थ:-
श्रीकृष्ण जो वासुदेव और देवकी के पुत्र हैं। जो नंद और गोप कुमारों के प्रिय हैं, और जिन्हें गोविंद के नाम से भी जाना जाता है, उन्हें मैं प्रणाम करता हूँ।
Shlok in English:-
Kṛiṣhṇāya vāsudevāya devakī nandana-ya cha,
Nandagopa-kumārāya govindāya namo namaḥ.
Meaning in English:-
I offer my respects to Lord Krishna, who is the son of Vasudeva and Devaki, the beloved of Nanda and the cowherd boys, and who is also known as Govinda.
ॐ सह नाववतु ।
सह नौ भुनक्तु ।
सह वीर्यं करवावहै ।
तेजस्वि नावधीतमस्तु मा विद्विषावहै ।
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥
हिंदी अर्थ:-
प्रभु! हम शिष्य और शिक्षक साथ आगे चले, हम दोनों साथ विद्या के फल का भोग करें, हमारा किया हुआ अध्ययन प्रभावशाली हो, हम एक-दूसरे की शक्ति बनें, और हम दोनों में परस्पर द्वेष न हो।
हमारा वातावरण,और हमारा मन शांत और निर्मल हो।
Shlok in English:-
Om saha nāvavatu
Saha nau bhunaktu
Saha vīryaṁ karavāvahai
Tejasvi nāvadhītamastu mā vidviṣāvahai
Om śhāntiḥ śhāntiḥ śhāntiḥ.
Meaning in English:-
Lord, let us, as student and teacher, move forward together. Let us both partake in the fruits of knowledge. May our learning be impactful. May we draw strength from each other and not harbor any animosity. May our environment be peaceful, and our minds be calm and pure.
महो अर्णः सरस्वती प्र चेतयति केतुना ।
धियो विश्वा वि राजति ॥
हिंदी अर्थ:-
हे देवी सरस्वती, आप ज्ञान का महासागर हैं, अपने ज्ञान की ज्योति द्वारा पूरे संसार को अपार बुद्धि और ज्ञान से प्रकाशित करती हैं।
Shlok in English:-
Maho arṇaḥ Sarasvatī pra cetayati ketunā.
Dhiyo viśvā vi rājati.
Meaning in English:-
O Goddess Saraswati, you are the vast ocean of knowledge, and through the light of your wisdom, you illuminate the entire world with boundless intellect and knowledge.
हरिपदपाद्यतरङ्गिणि गङ्गे हिमविधुमुक्ताधवलतरङ्गे ।
दूरीकुरु मम दुष्कृतिभारं कुरु कृपया भवसागरपारम् ॥
हिंदी अर्थ:-
हे गंगा माता! तुम्हारे जल की तरंगे, श्रीहरि के चरणों में है, और तुम्हारी तरंगें हिम, चन्द्रमा और मोती की भाँति श्वेत हैं। कृपा करके मेरे पापों के भार को दूर करें, और मुझे भवसागर (संसार की बंधन) को पार करने में सहायता करें।
Shlok in English:-
Hari-pada-pādyataraṅgiṇi gaṅge hima-vidhu-muktā-dhavala-taraṅgiṇe
Dūrīkuru mama duṣkṛti-bhāraṁ kuru kṛipayā bhava-sāgara-pāram.
Meaning in English:-
O Mother Ganga! The waves of your water is beneath the footsteps of Lord Hari (Vishnu), and your waves, as pure as the pearls and moonlight, carry the divine essence. Please relieve me of the burden of my sins and help me cross the ocean of worldly existence.
Easy Sanskrit Shlok
भूताधिपं भुजगभूषणभूषिताङ्गं
व्याघ्राजिनाम्बरधरं जटिलं त्रिनेत्रम् ।
पाशाङ्कुशाभयवरप्रदशूलपाणिं
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥
हिंदी अर्थ:-
जो भूतों के राजा हैं, जिनके शरीर को सर्पभूषण (नागराज की माला) से सजाया गया है, जो व्याघ्र की खाल धारण करते हैं, जिनके शिर पर जटा और तीन नेत्र हैं, जिनके हाथ में पाश और अंकुश हैं, जो भय को हरने वाले हैं, जिनके हाथ में त्रिशूल हैं, और जो वाराणसीपति हैं (काशीपति – काशी के भगवान), ऐसे महादेव भगवान को भजो।
Shlok in English:-
Bhūtādhipam bhujaga-bhūṣhaṇa-bhūṣhitāṅgam
Vyāghra-jināmbara-dharam jaṭilaṁ trinetram
Pāśhāṅkuśhābhaya-vara-prada-śhūla-pāṇiṁ
Vārāṇasī-pura-patiṁ bhaja viśhvanātham.
Meaning in English:-
Worship the great Lord Shiva, the ruler of all beings, adorned with a serpent necklace, wearing the skin of a tiger, with matted hair and three eyes. He holds the noose and goad in his hands, dispelling fear, and carrying a trident. He is the lord of Varanasi (Kashi), the city of spiritual enlightenment.
ततः कलौ सम्प्रवृत्ते सम्मोहाय सुरद्विषाम् ।
बुद्धो नाम्नाञ्जनसुतः कीकटेषु भविष्यति ॥
हिंदी अर्थ:-
कलयुग में देवद्वेषियों को मोहित करने नारायण कीकट प्रदेश (बिहार या उड़ीसा) में अजन के पुत्र के रूप में प्रकट होंगे। जबकि गौतम का जन्म वर्तमान नेपाल में राजा शुद्धोदन के घर हुआ था।
Shlok in English:-
Tataḥ kalau sampravṛtte sammohāya suradviṣām
Buddho nāmnāñjana-sutaḥ kīkaṭeṣu bhaviṣyati.
Meaning in English:-
In the Kali Yuga, to delude and mislead those who are against the gods, God will manifest as the son of Anjana in the region of Keekata (modern-day Bihar or Odisha). Meanwhile, Gautama Buddha was born in present-day Nepal, in the household of King Shuddhodana.
संसारकटुवृक्षस्य द्वे फले अमृतोपमे ।
सुभाषितरसास्वादः सङ्गतिः सुजने जने ॥
हिंदी अर्थ:-
संसार के कड़वे पेड़ के दो फल होते हैं जो अमृत के समान होते हैं। एक है मधुर शब्दों का स्वाद और दूसरा सज्जन व्यक्तियों की संगति।
Shlok in English:-
Sansaara-kaṭu-vṛkṣasya dve phale amṛtopame,
Subhāṣita-rasāsvādaḥ saṅgatiḥ sujane jane.
Meaning in English:-
In the bitter tree like world, there are two fruits that are like nectar. The taste of good words and the company of noble individuals.
ते पुत्रा ये पितुभक्ता: स: पिता यस्तु पोषक:।
तन्मित्र यत्र विश्वास: सा भार्या या निर्वती ।।
हिंदी अर्थ:-
पुत्र वही है जो पितृभक्ति करने वाला हो, पिता वही है जो पुत्रों का पालन-पोषण करने वाला हो। मित्र वही है जिन पर आप विश्वास कर सकते हों और भार्या (पत्नी) वही है जिससे सुख प्राप्त हो। यह श्लोक परिवार के सदस्यों के आपसी संबंधों के महत्व को बताता है और विभिन्न संबंधों में विश्वास, प्रेम, और समर्पण की महत्वपूर्णता को दर्शाता है।
Shlok in English:-
Te putrā ye pitubhaktāḥ, saḥ pitā yastu poṣhakaḥ,
Tanmitra yatra viśhvāsaḥ, sā bhāryā yā nirvatī.
Meaning in English:-
A son is the one who is devoted to his father, a father is the one who nurtures and supports his sons. A friend is the one in whom you can place your trust, and a spouse (wife) is the one from whom you find happiness.
सत्यं ब्रूयात प्रियं ब्रूयात् न ब्रूयात् सत्यं प्रियम्।
प्रियं च नानृतं ब्रूयात् एष धर्म: सनातन:।।
हिंदी अर्थ:-
लें, पर अप्रिय सत्य नहीं बोलें। प्रिय असत्य भी न बोलें, यही सनातन धर्म है।
यह श्लोक मानवीय संवाद में सत्य की महत्वपूर्णता को दर्शाता है और यह समझाता है कि सत्य और प्रियता का संतुलन बनाए रखना धर्म है।
Shlok in English:-
Satyaṁ brūyāt priyaṁ brūyāt na brūyāt satyaṁ priyam,
Priyaṁ cha nānṛitaṁ brūyāt eṣha dharmaḥ sanātanaḥ.
Meaning in English:-
One should speak the truth and speak it pleasantly. However, speaking an unpleasant truth should be avoided, and likewise, speaking a pleasing falsehood should also be avoided. This is the sanatan dharma.
आदि देव नमस्तुभ्यं प्रसीद मम भास्कर:।
दिवाकर नमस्तुभ्यं प्रभाकर नमोऽस्तुते ।।
हिंदी अर्थ:-
सबसे पहले आदिदेव सूर्य को मेरा नमस्कार, प्रकाश देने वाले हे भास्कर (दिनकर, सूर्यदेव) आप प्रसन्न हो। दिवाकर को मेरा नमस्कार, प्रभाकर (सूर्यदेव) को मेरा नमन है। यह श्लोक सूर्य देवता की पूजा और आराधना करते हुए उनकी कृपा और आशीर्वाद की प्रार्थना को व्यक्त करता है।
Shlok in English:-
Aadi devo namastubhyam praseeda mama bhaaskara,
Divaakara namastubhyam prabhaakara namo’stute.
Meaning in English:-
First and foremost, I offer my salutations to the primeval deity, the Sun, the illuminator. O Bhaskar (Surya Dev), the one who bestows light, may you be pleased. I bow to Divakar (Surya Dev), and I pay my respects to Prabhakar (Surya Dev).
अष्टौ गुणा पुरुषं दीपयंति प्रज्ञा सुशीलत्वदमौ श्रुतं च।
पराक्रमश्चबहुभाषिता च दानं यथाशक्ति कृतज्ञता च॥
हिंदी अर्थ:-
आठ गुण पुरुष का आभूषण होते हैं: ज्ञान, सुशीलता, आत्म-संयम, शास्त्रविद्या, वीरता, मितभाषिता (कम बोलना), अपनी क्षमता के अनुसार दान, और कृतज्ञता॥
यह श्लोक आठ गुणों की महत्वपूर्णता को व्यक्त करता है जो एक व्यक्ति की प्रशंसा करते हैं।
Shlok in English:-
Aṣṭau guṇā puruṣaṁ dīpayanti, prajñā suśīlatvadamau śrutaṁ cha,
Parākramaśchabahubhāṣhitā cha, dānaṁ yathāśakti kṛtajñatā cha.
Meaning in English:-
The eight qualities adorn a person: knowledge, gentleness, self-discipline, scholarly wisdom, courage, measured speech, giving according to one’s capacity, and gratitude.
Sanskrit Shlok for instagram bio
असतो मा सदगमय ॥
तमसो मा ज्योतिर्गमय ॥
मृत्योर्मामृतम् गमय ॥
हिंदी अर्थ:-
हे प्रभु, मुझे असत्य से सत्य की ओर ले जाओ। मुझे अन्धकार से प्रकाश की ओर ले जाओ। मुझे मृत्यु से अमरत्व की ओर ले जाओ। यह श्लोक ज्ञान की प्राप्ति और सत्य की ओर प्रार्थना को व्यक्त करता है, और अन्धकार से प्रकाश और मृत्यु से अमरत्व की प्राप्ति की कामना को दर्शाता है।
Shlok in English:-
Asato mā sadgamaya, Tamaso mā jyotirgamaya, Mṛtyormāamṛtam gamaya.
Meaning in English:-
O Lord, lead me from falsehood to truth. Lead me from darkness to light. Lead me from mortality to immortality.
मूर्खशिष्योपदेशेन दुष्टास्त्रीभरणेन च।
दुःखितैः सम्प्रयोगेण पण्डितोऽप्यवसीदति॥
हिंदी अर्थ:-
मूर्ख शिष्य के उपदेश देने से और दुष्ट स्त्री के साथ रहने से, संकटपूर्ण परिस्थितियों के कारण पंडित भी दुःखित हो जाता है।
Shlok in English:-
Mūrkha-śiṣhyopadeśena duṣhṭāstrībharaṇena cha,
duḥkhitaḥ samprayogeṇa paṇḍito’pyavasīdati.
Meaning in English:-
Through teaching a foolish student and associating with a wicked woman, even a wise person becomes dejected due to the unhappiness arising from such circumstances.
श्लोकार्धेन प्रवक्ष्यामि यदुक्तं ग्रन्थकोटिभिः ।
परोपकारः पुण्याय पापाय परपीडनम् ॥
हिंदी अर्थ:-
जो करोडो ग्रंथों में कहा है, वह मैं आधे श्लोक में कहता हूँ; दूसरों की हित करना पुण्यकारी है, दूसरों को पीड़ित करना पापकारी है।
Shlok in English:-
Shlokārdhena pravakṣhyāmi yaduktaṁ granthakoṭibhiḥ,
Paropakāraḥ puṇyāya pāpāya parapīḍanam.
Meaning in English:-
I will now convey the meaning of the verse in half: Doing good to others is virtuous, causing harm to others is sinful.
दारिद्रय रोग दुःखानि बंधन व्यसनानि च।
आत्मापराध वृक्षस्य फलान्येतानि देहिनाम्।।
हिंदी अर्थ:-
दारिद्र्य, रोग, दुख, बंधन और व्यसन व्यक्ति द्वारा किये गए पाप रूपी वृक्ष के फल अर्थात परिणाम होते हैं। इन फलों का उपभोग मनुष्य को करना ही पड़ता है।
Shlok in English:-
Daridraya roga duḥkhāni bandhana vyasanāni cha,
Atmāparādha vṛkṣasya phalānyetāni dehinām.
Meaning in English:-
Poverty, diseaase, sorrows, bonds, and addictions,
Are the fruits of the tree of self’s transgressions.
धर्मज्ञो धर्मकर्ता च सदा धर्मपरायणः।
तत्त्वेभ्यः सर्वशास्त्रार्थादेशको गुरुरुच्यते॥
हिंदी अर्थ:-
जो धर्म को जानने वाला है, उसे धर्म का पालन करने वाला, और सदैव धर्मपरायण है। जो सभी शास्त्रों के अर्थ को समझकर उनका उपदेश करता है, वह गुरु कहलाता है।
Shlok in English:-
Dharmajño dharmakartā cha sadā dharmaparāyaṇaḥ,
tattvebhyaḥ sarvaśāstrārthādeshako gururuchyate.
Meaning in English:-
A person who knows and practices righteousness, and is always dedicated to righteous conduct, is considered a true follower of dharma. One who imparts the essence of all scriptures, their meanings, and teachings is known as a guru.
कृष्णाय वासुदेवाय देवकी नन्दनाय च ।
नन्दगोप कुमाराय गोविन्दाय नमो नमः ॥
हिंदी अर्थ:-
वासुदेव के पुत्र श्रीकृष्ण को, और देवकी नंदन है अर्थात देवकी के पुत्र को, ग्वाल नंद के पुत्र को, जो स्वयं भगवान श्री गोविंद हैं, मैं नमस्कार करता हूँ।
Shlok in English:-
Kṛṣṇāya Vāsudevāya Devakī Nandanāya cha
Nandagopa Kumārāya Govindāya Namo Namah
Meaning in English:-
I offer my repeated salutations to Lord Krishna, the son of Vasudev and Devaki, the divine child of Nanda, the cowherd’s son, who is none other than the supreme deity Govinda.
विद्या मित्रं प्रवासेषु ,भार्या मित्रं गृहेषु च ।
व्याधितस्यौषधं मित्रं , धर्मो मित्रं मृतस्य च ॥
हिंदी अर्थ:-
ज्ञान यात्राओं में मित्र होता है, पत्नी घर में मित्र होती है। बीमार के समय औषधि मित्र होती है, और मरते समय के लिए धर्म मित्र होता है।
Shlok in English:-
Vidya Mitram Pravaaseshu, Bhaaryaa Mitram Gruheshu Cha
Vyaadhitasyaushadham Mitram, Dharma Mitram Mritasya Cha.
Meaning in English:-
Knowledge is a friend during travels, a spouse is a friend at home. Medicine is a friend for the sick, and righteousness is a friend for the deceased.
Small Easy Sanskrit Shlok
बुद्धिर् बलम् यशो धैर्यम् निर्भयत्वम् अरोगताम् ।
अजाड्यम् वाक् पटुत्वम् च हनुमत् स्मरणात् भवेत् ॥
हिंदी अर्थ:-
बुद्धि (विवेक), बल (शक्ति), यश (कीर्ति), धैर्य (धीरज), निर्भयता (निडरता), अरोग्यता (आरोग्य), आलस्य से मुक्त (अजाद्यम्), और वाणी में कुशलता (वचन कौशल) हनुमान के स्मरण से प्राप्त होते हैं।
Shlok in English:-
Buddhir balam yasho dhairyam nirbhayatvam arogatām
Ajāḍyam vāk paṭutvam ca hanumad smaraṇāt bhavet.
Meaning in English:-
Through the remembrance of Hanuman, one attains intellect (wisdom), strength, fame, courage, fearlessness, good health, freedom from laziness, and skill in speech.
एकोनविंशे विंशतिमे वृष्णिषु प्राप्य जन्मनी ।
रामकृष्णाविति भुवो भगवानहरद्भरम् ॥
हिंदी अर्थ:-
वृष्णिवंशी कुल में उन्नीसवें तथा बीसवें अवतारों में भगवान कृष्ण के रूप में अवतरित हुए और इस तरह उन्होंने संसार के भार को दूर किया।
Shlok in English:-
Ekona-vinśe vinśatim vṛṣṇiṣu prāpya janmanī
Rāma-Kṛṣṇāviti bhuvo bhagavān haradbharam.
Meaning in English:-
In the lineage of the Vrishni dynasty, Bhagavan (God) appeared as the nineteenth and twentieth incarnations, manifesting in the form of Lord Krishna. Through these incarnations, he alleviated the burdens of the world.
अतुलितबलधामं हेमशैलाभदेहं
दनुजवनकृशानुं ज्ञानिनामग्रगण्यम् ।
सकलगुणनिधानं वानराणामधीशं
रघुपतिप्रियभक्तं वातात्मजं नमामि ॥
हिंदी अर्थ:-
जिनकी शक्ति अतुलनीय है, जिनका शरीर सोने के पहाड़ों की भाँति है। जिन्होंने दानवों को नष्ट किया, जो ज्ञानियों में अग्रणी हैं।
जो समस्त गुणों के स्वामी हैं और वानरों के प्रमुख हैं। जो प्रभु श्रीराम के प्रिय भक्त हैं, जिन्हे वायुपुत्र (हनुमान) कहा जाता है, मैं उनका नमन करता हूँ।
Shlok in English:-
Atulitabala-dhāmaṁ hemashailābhadehaṁ
Danujavana-krishānuṁ jñāninām-agragaṇyam
Sakala-guṇa-nidhānaṁ vānarāṇāmadhīśhaṁ
Raghupati-priya-bhaktaṁ vātātmajaṁ namāmi.
Meaning in English:-
Whose power is incomparable, whose body is as massive as a mountain of gold. Who defeated the demons and is foremost among the knowledgeable. Who possesses all qualities and is the chief of the monkeys. Who is the beloved devotee of Lord Rama and is known as the son of the wind (Hanuman). I pay my respects to him.
चोदयित्री सूनृतानां चेतन्ती सुमतीनाम् ।
यज्ञं दधे सरस्वती ॥
हिंदी अर्थ:-
सच्चे विचारशील लोगों की प्रोत्साहित करने वाली, सच्चे मनवालों की बुद्धि को जागरूक करने वाली, सरस्वती देवी जीवन रुपी यज्ञ में मेरी आहुति मेरे भीतर आपकी प्रेरणा से जो बुद्धि है उसे मजबूत करे (अर्थात् मेरी ज्ञान और बुद्धि को समृद्ध बनाएं।
Shlok in English:-
Chodayitrī sūnṛtānāṁ chetantī sumatīnām.
Yajñaṁ dadhe Sarasvatī.
Meaning in English:-
Saraswati Devi, the goddess of knowledge and wisdom, inspires and motivates those who have genuine and thoughtful perspectives. She awakens the intellect of those with sincere intentions. In the journey of life, symbolized as a Yagya (sacred ritual), I offer my contribution. With your guidance and inspiration, may my intellect become stronger and more enriched, enhancing my knowledge and wisdom.
रोगं शोकं तापं पापं हर मे भगवति कुमतिकलापम् ।
त्रिभुवनसारे वसुधाहारे त्वमसि गतिर्मम खलु संसारे ॥
हिंदी अर्थ:-
हे भगवति! आप ही मेरे रोग, शोक, ताप और पाप को नष्ट करने वाली हैं। आप कुमति के दूषित विचारों को हरने वालीहैं। आप ही त्रिभुवन के सार हैं और इस पृथ्वी की धारक हैं, और आप ही संसार में मेरी एकमात्र गति हैं।
Shlok in English:-
Rogam śokam tāpam pāpam hara me bhagavati kumati-kalāpam ।
Tribhuvana-sāre vasudhāhāre tvamasi gatir mama khalu sansāre.
Meaning in English:-
Oh Goddess! You are the one who destroys my diseases, sorrows, sufferings, and sins. You dispel the tainted thoughts of my mind. You are the essence of the three worlds, the bearer of the Earth, and my sole refuge in this world.
नागेन्द्रहाराय त्रिलोचनाय
भस्माङ्गरागाय महेश्वराय ।
नित्याय शुद्धाय दिगम्बराय
तस्मै न_काराय नमः शिवाय ॥
हिंदी अर्थ:-
जिनके गले में नागराज (सर्पों के राजा) की माला है, जिनके तीन नेत्र हैं, जिनके शरीर पर भस्म की धूलि है, जिनका नाम महेश्वर है, जो सदा अनन्त और पूर्ण रूप से पवित्र हैं, जो सर्वदा शुद्ध है, जो आकाश को वस्त्र के रूप में धारण करते हैं, मैं उन शिव को नमस्कार करता हूँ जिन्हे “न” कार रूप में दर्शाया जाता है।
Shlok in English:-
Nāgendra-hārāya trilochanāya
Bhasmāṅga-rāgāya maheśhvarāya
Nityāya śhuddhāya digambarāya
Tasmai na-kārāya namah śhivāya.
Meaning in English:-
Salutations to Lord Shiva, who wears the serpent king as a garland around his neck, who has three eyes, whose body is adorned with ashes, whose name is Maheshwara, who is eternally limitless and pure, who is always immaculate, who adorns the sky as his clothing, and who is symbolized by the sound ‘Na’.
प्रथमं शैलपुत्रीति द्वितीयं ब्रह्मचारिणी ।
तृतीयं चन्द्रघण्टेति कूष्माण्डेति चतुर्थकम् ॥
पञ्चमं स्कन्दमातेति षष्ठं कात्यायनी तथा ।
सप्तमं कालरात्रिश्च महागौरीति चाष्टमम् ॥
नवमं सिद्धिदात्री च नवदुर्गाः प्रकीर्तिताः ।
उक्तान्येतानि नामानि ब्रह्मणैव महात्मना ॥
हिंदी अर्थ:-
प्रथम स्वरुप शैलपुत्री, दूसरा स्वरुप ब्रह्मचारिणी, तीसरा स्वरुप चंद्रघण्टा, चौथा स्वरुप कूष्माण्डा, पांचवा स्वरुप स्कन्दमाता, छठा स्वरुप कात्यायनी, सातवा स्वरुप कालरात्रि, आठवा स्वरुप महागौरी, नौवा स्वरुप सिद्धिदात्री हैं। ये देवी दुर्गा के नौ स्वरुप हैं, जिनके नाम ब्रह्मा के द्वारा बताए गए हैं और प्रसिद्ध हैं।
Shlok in English:-
Prathamam Shailaputrīti dvitīyaṁ Brahmachāriṇī
Tṛtīyaṁ Chandraghaṇṭeti Kūṣhmāṇḍeti chaturthakam
Pañchamaṁ Skandamāteti Ṣhaṣhṭhaṁ Kātyāyanī tathā
Saptamaṁ Kālarātrischa Mahāgaurīti chāṣhṭamam
Navamaṁ Siddhidātrī cha Navadurgāḥ prakīrtitāḥ
Uktānyetāni nāmāni Brahmaṇaiva mahātmanā.
Meaning in English:-
The first form is Shailaputri, the second form is Brahmacharini, the third form is Chandraghanta, the fourth form is Kushmanda, the fifth form is Skandamata, the sixth form is Katyayani, the seventh form is Kalratri, the eighth form is Mahagauri, and the ninth form is Siddhidatri. These are the nine forms of Goddess Durga, whose names are mentioned by Brahma and are well-known.
10 श्लोक संस्कृत में
ॐ द्यौः शान्तिरन्तरिक्षं शान्तिः
पृथिवी शान्तिरापः शान्तिरोषधयः शान्तिः ।
वनस्पतयः शान्तिर्विश्वेदेवाः शान्तिर्ब्रह्म शान्तिः
सर्वं शान्तिः शान्तिरेव शान्तिः सा मा शान्तिरेधि ॥
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥
हिंदी अर्थ:-
पूरे आकाश में शांति हो, अन्तरिक्ष में शांति हो,
पृथ्वी पर शांति हो, जल में शांति हो,
औषधीय जड़ी-बूटी में शांति हो, पेड़-पौधों की शांति हो,
सभी देवताओं में शांति हो, ब्रह्म अर्थात ब्रह्माण्ड में शांति हो,
सभी का शांतिरूप हो, वास्तव में शांतिरूप सभी को शांति प्रदान करें, वह शांति मुझे और सभी प्राणियों को शांति दें।
ॐ शान्ति हो, शान्तिः हो, शान्तिः हो।
Shlok in English:-
Om dyauḥ śhāntirantarikṣhaṁ śhāntiḥ
pṛithivī śhāntirāpaḥ śhāntiroṣhadhayaḥ śhāntiḥ.
Vanaspatayaḥ śhāntirviśhvedevāḥ śhāntirbrahma śhāntiḥ
sarvaṁ śhāntiḥ śhāntireva śhāntiḥ sā mā śhāntiredhi.
Om śhāntiḥ śhāntiḥ śhāntiḥ.
Meaning in English:-
May there be peace in the entire universe, peace in the space between the stars, peace on Earth, peace in the waters,
May there be peace in the healing herbs and plants, peace among the trees and plants,
May there be peace among all the deities, peace in the realm of Brahma,
May there be peace for all, and may true peace pervade all of us, granting peace to me and all living beings.
पुस्तकस्था तु या विद्या परहस्तगतं धनम् ।
कार्यकाले समुत्पन्ने नसा विद्या न तद्धनम्।।
हिंदी अर्थ:-
पुस्तकों में रखी गई विद्या और दूसरे के हाथों में गया धन। कार्य के समय जब विद्या और धन आवश्यक्ता होती है, तब दोनों हमारे काम नहीं आते हैं।
Shlok in English:-
Pustakasthā tu yā vidyā parahastagataṁ dhanaṁ,
Kāryakāle samutpanne nasā vidyā na taddhanam.
Meaning in English:-
The knowledge stored in books and wealth that has passed into someone else’s hands—when the need arises during the time of action, neither knowledge nor wealth comes to our aid.
कोऽतिभारः समर्थानां किं दूरं व्यवसायिनाम्।
को विदेशः सविद्यानां कः परः प्रियवादिनाम्॥
हिंदी अर्थ:-
किसी भी समर्थ (शक्तिशाली) व्यक्ति के लिए कोई भार कितना ही भारी होता है? व्यापारियों के लिए कौन सी जगह दूर है?, विद्वानों के लिए कोई देश, विदेश नहीं होता है और मधुभाषियों के लिए कौन अप्रिय अर्थात शत्रु हो सकता है?
यह श्लोक विचार करने पर जीवन के विभिन्न पहलुओं की गहराईयों को दिखाता है और विभिन्न प्रश्नों के माध्यम से व्यक्ति को सोचने पर प्रोत्साहित करता है।
Shlok in English:-
Ko’tibhāraḥ samarthānāṁ kiṁ dūraṁ vyavasāyinām,
Ko videshaḥ savidyānāṁ kaḥ paraḥ priyavādinām.
Meaning in English:-
For any capable individual, no burden is too heavy. For businessmen, there is no place too far. For the knowledgeable, there is no foreign land, and for those who speak sweetly, who could be considered an enemy?
नास्ति मातृसमा छाया नास्ति मातृसमा गतिः।
नास्ति मातृसमं त्राणं नास्ति मातृसमा प्रपा।।
हिंदी अर्थ:-
माता के समान कोई छाया नहीं, कोई आश्रय नहीं होता। माता के समान कोई सुरक्षा नहीं और माता के समान कोई जीवनदाता नहीं।
Shlok in English:-
Nāsti mātṛisamā chhāyā nāsti mātṛisamā gatiḥ,
Nāsti mātṛisamaṁ trāṇaṁ nāsti mātṛisamā prapā.
Meaning in English:-
There is no shade like a mother, no refuge like a mother. There is no security like a mother, and there is no life-giver like a mother in this world.
प्रथमे नार्जिता विद्या द्वितीये नार्जितं धनम्।
तृतीये नार्जितं पुण्यं चतुर्थे किं करिष्यसि॥
हिंदी अर्थ:-
जिस व्यक्ति ने प्रथम अर्थात ब्रह्मचर्य आश्रम में विद्या अर्जित नहीं की, द्वितीय अर्थात गृहस्थ आश्रम में धन अर्जित नहीं किया, तृतीय अर्थात वानप्रस्थ आश्रम में पुण्य अर्जित नहीं किया, वह चतुर्थ अर्थात संन्यास आश्रम में क्या करेगा?
Shlok in English:-
Prathame nārjitā vidyā dvitīye nārjitaṁ dhanam,
Tṛitīye nārjitaṁ puṇyaṁ chaturthe kiṁ kariṣhyasi.
Meaning in English:-
The individual who hasn’t acquired knowledge in the first stage, wealth in the second stage, and virtue in the third stage of life, what will they do in the fourth stage of renunciation?
अप्राप्यं नाम नेहास्ति धीरस्य व्यवसायिनः।
हिंदी अर्थ:-
कर्म करने वाले पुरुष के लिए न तो यहाँ कोई अप्राप्य चीज है, न कोई अप्राप्य बात है।
इस श्लोक का भाव यह है कि एक उद्यमशील, निर्णयी और संघटनशील व्यक्ति के लिए कुछ अप्राप्य नहीं होता, क्योंकि वह अपने निर्णयों को ध्यान में रखता है और समर्थ होता है उन्हें प्राप्त करने के लिए।
Shlok in English:-
Aprāpyam nāma nehāsti dhīrasya vyavasāyinaḥ.
Meaning in English:-
For a person engaged in action, there is neither anything unattainable here, nor is there any unworthy action.
शोकेन रोगा वर्धन्ते पयसा वर्धते तनु: |
घृतेन वर्धते वीर्यं मानसंमांसं प्रवर्धते ||
हिंदी अर्थ:-
शोक (दुख) से रोग बढ़ते हैं। दूध का सेवन करने से शरीर वृद्धि पाता है। घी का सेवन करने से शारीरिक बल (वीर्य) वृद्धि पाता है और मन, बुद्धि और मांस शरीर में वृद्धि पाते हैं।
Shlok in English:-
Śhokena rogā vardhante payasā vardhate tanuḥ,
Ghṛtena vardhate vīryaṁ mānasaṁmāṁsaṁ pravardhate.
Meaning in English:-
Suffering (grief) leads to illness. Consumption of milk results in bodily growth. Consumption of ghee enhances physical strength (virility), and mind, intellect, and flesh grow in the body.
Sanskrit Shlok Class 8
मूर्खस्य पञ्च चिन्हानि गर्वो दुर्वचनं तथा।
क्रोधश्च दृढवादश्च परवाक्येष्वनादरः॥
हिंदी अर्थ:-
एक मूर्ख की पहचान पाँच चीजों से होती है – गर्व (घमण्ड), दुर्वचन, क्रोध, वाणी की दृढ़ता और दूसरों की बातों का अनादर।
यह श्लोक मूर्खता की पहचान और उसके लक्षणों को बताता है और यह दिखाता है कि मूर्ख कैसे अपने व्यवहार और विचारों से पहचाने जा सकते हैं।
Shlok in English:-
Mūrkhasya pañcha chinhāni garvo durvachanaṁ tathā,
Krodhaśhcha dṛiḍhavādaśhcha paravākyeṣhv anādaraḥ.
Meaning in English:-
The identification of a fool is based on five characteristics – pride, harsh speech, anger, obstinacy in speech, and disrespect for others’ words.
यस्य नास्ति स्वयं प्रज्ञा, शास्त्रं तस्य करोति किं।
लोचनाभ्याम विहीनस्य, दर्पण: किं करिष्यति।।
हिंदी अर्थ:-
जिस मनुष्य में स्वयं का विवेक, चेतना एवं बोध नहीं है, उसके लिए शास्त्र क्या कर सकता है। जैसे बिना आंखों के एक व्यक्ति, अर्थात् अंधे मनुष्य के लिए दर्पण क्या कर सकता है। यह श्लोक व्यक्ति की आत्म-ज्ञान की महत्वपूर्णता को दर्शाता है, और यह समझाता है कि यदि किसी के पास स्वयं की सही समझ नहीं है, तो वह विद्या या कौशल का उपयोग कैसे कर सकता है।
Shlok in English:-
Yasya nāsti svayaṁ pragyā, śāstraṁ tasya karoti kiṁ,
Lochanābhyām vihīnasya, darpaṇaḥ kiṁ kariṣhyati.
Meaning in English:-
For a person who lacks self-awareness, consciousness, and understanding, what can scriptures achieve? Just as a mirror holds no value for a blind person, similarly, for someone who lacks inner insight, knowledge from scriptures might not hold much significance.
दुर्जन: परिहर्तव्यो विद्यालंकृतो ऽसन्।
मणिना भूषितो सर्प: किमसौ न भयंकर:।।
हिंदी अर्थ:-
दुर्जन (दुष्ट व्यक्ति) यदि विद्या से सुशोभित भी हो अर्थात वह विद्यावान भी हो, फिर भी उसका त्याग कर देना चाहिए। जैसे मणि से भूषित सर्प भी कितना भयंकर हो सकता है?
Shlok in English:-
Durjanaḥ parihartavyo vidyālaṅkṛito ‘san,
Maṇinā bhūṣhito sarpaḥ kimasau na bhayankaraḥ.
Meaning in English:-
Even if a wicked person is adorned with knowledge, that is, even if they are knowledgeable, they should still be avoided. Just like a snake adorned with jewels, how terrifying it can be.
नैनं छिन्दन्ति शस्त्राणि नैनं दहति पावकः।
न चैनं क्लेदयन्त्यापो न शोषयति मारुतः॥
हिंदी अर्थ:-
यह श्रीमद्भगवद्गीता का श्लोक है। भगवान श्रीकृष्ण अर्जुन से कहते हैं:
इस आत्मा को शस्त्र छेद (काट) नहीं सकते, आग जला नहीं सकती है। पानी इसे नम (गीला) नहीं कर सकता, वायु इसे सुखा नहीं सकती है।
यह श्लोक आत्मा की अविनाशिता और अचलता को व्यक्त करता है। इसमें आत्मा की अद्वितीयता और अचलता का संकेत दिया गया है, जिससे यह दिखता है कि कोई भी शस्त्र, आग, पानी या वायु इसे प्रभावित नहीं कर सकते।
Shlok in English:-
Nainaṁ chhindanti śhastrāṇi nainaṁ dahati pāvakaḥ,
Na chainaṁ kledayantyāpo na śhoṣhayati mārutaḥ.
Meaning in English:-
Weapons cannot pierce the soul, fire cannot burn it, water cannot wet it, and the wind cannot dry it.
धर्म एव हतो हन्ति धर्मो रक्षति रक्षितः।
तस्माद् धर्मं न त्यजामि मा नो धर्मो हतोऽवधीत्।।
हिंदी अर्थ:-
जो धर्म का नाश करता है, धर्म उसी का नाश कर देता है और जो धर्म की रक्षा करता है धर्म उसकी रक्षा करता है। इसलिए धर्म का हनन कभी नहीं करना चाहिए, क्योंकि धर्म को नष्ट करने से हम भी नष्ट हो जाएंगे।
Shlok in English:-
Dharma eva hato hanti, dharma rakṣhati rakṣhitaḥ,
Tasmād dharmaṁ na tyajāmi mā no dharma hato’vadhīt.
Meaning in English:-
Whosoever destroys dharma, dharma destroys him. Whosoever protects dharma, dharma protects him. Hence, never should one abandon dharma, for by doing so, one would be forsaking their own well-being.
सुखस्य मूलं धर्म:। धर्मस्य मूलं अर्थ:।
अर्थस्य मूलं राजस्य। राजस्य मूलं इन्द्रियजय:।।
हिंदी अर्थ:-
सुख का मूल (जड़) धर्म है। धर्म का मूल (जड़) आर्थिक उपलब्धियों में है। अर्थ का मूल (जड़) राज्य में है। और राज्य का मूल (जड़) इन्द्रियों के वशीभूत होने में है अर्थात इन्द्रियों पर विजय में है।
यह श्लोक जीवन के विभिन्न पहलुओं की महत्वपूर्णता को प्रकट करता है। यह बताता है कि सुख की खोज में धर्म का महत्व होता है, जो फिर आर्थिक स्थिति की प्राप्ति के लिए आवश्यक होता है, और आर्थिक स्थिति के बिना साम्राज्य स्थापित नहीं किया जा सकता है। अंत में, साम्राज्य की स्थापना भी स्वाधीनता और इंद्रियों के वशीभूत होने से होती है। इस तरह, यह श्लोक मानव जीवन के विभिन्न पहलुओं के अभिवादन करता है।
Shlok in English:-
Sukhasya mūlaṁ dharmaḥ, dharmasya mūlaṁ arthaḥ,
Arthasya mūlaṁ rājasya, rājasya mūlaṁ indriyajayaḥ.
Meaning in English:-
The root of happiness is righteousness (dharma). The root of righteousness is in acquiring wealth. The root of wealth lies in the state (power and governance). And the root of the state lies in conquering the senses, meaning, in controlling and mastering one’s own senses and desires.
मूकं करोति वाचालं पङ्गुं लङ्घयते गिरिं ।
यत्कृपा तमहं वन्दे परमानन्द माधवम् ॥
हिंदी अर्थ:-
जिनकी कृपा से मूक (गूंगा) को बोलने की क्षमता प्रदान मिलती है, लंगड़ा व्यक्ति भी बड़े पहाड़ को लांघ जाता है। मैं उन परमानंद स्वरुप माधव (कृष्ण) की वंदना करता हूँ।
Shlok in English:-
Mūkaṁ karoti vāchālaṁ paṅguṁ laṅghayate giriṁ,
Yat-kṛipā tama-haṁ vande paramānanda mādhavam.
Meaning in English:-
Those who bestow their grace grant the ability to speak to the mute, and even a lame person can overcome great obstacles. I offer my salutations to that embodiment of supreme bliss, Madhava (Krishna).
प्रेरणादायक संस्कृत श्लोक ( Sanskrit Shlok )
वासांसि जीर्णानि यथा विहाय, नवानि गृह्णाति नरोऽपराणि।
तथा शरीराणि विहाय जीर्णा – न्यन्यानि संयाति नवानि देही।।
हिंदी अर्थ:-
जैसे कोई व्यक्ति पुराने और प्रयुक्त वस्त्रों को छोड़कर नए वस्त्र पहनता है, उसी प्रकार आत्मा अपने पुराने शरीरों को छोड़कर नए शरीरों को प्राप्त करता है।
इस श्लोक अर्थ है कि जीवन परिवर्तनशील है और जीवन का चक्र सदैव चलता रहता है।
Shlok in English:-
Vāsānsi jīrṇāni yathā vihāya, navāni gṛhṇāti naro’parāṇi,
Tathā śharīrāṇi vihāya jīrṇā-nyanyāni sanyāti navāni dehī.
Meaning in English:-
Just as a person discards old and worn-out clothes to wear new ones, similarly, an individual leaves behind their old bodies to attain new bodies. This illustrates the cyclical nature of life where beings go through a continuous process of birth and rebirth.
नाभिषेको न संस्कारः सिंहस्य क्रियते मृगैः।
विक्रमार्जितराज्यस्य स्वयमेव मृगेंद्रता।।
हिंदी अर्थ:-
सिंह को जंगल का राजा घोषित करने के लिए ना कोई अभिषेक किया जाता है और ना कोई संस्कार किया जाता है। वह अपने गुणों एवं पराक्रम से स्वयं ही मृगेन्द्र अर्थात जंगल के राजा का पद प्राप्त करता है।
Shlok in English:-
Nābhiṣheko na sanskāraḥ siṁhasya kriyate mṛgaiḥ,
Vikramārjit rājyasya svayameva mṛgendratā.
Meaning in English:-
A lion is not declared the king of the jungle through any coronation or ritual, nor is it adorned with any ceremonies. It attains the position of the king of the jungle through its qualities and prowess, and thus naturally becomes the ‘Mṛigendra’, meaning the king of animals in the jungle.
अच्युतं केशवं रामनारायणं कृष्णदामोदरं वासुदेवं हरिम् ।
श्रीधरं माधवं गोपिकावल्लभं जानकीनायकं रामचंद्रं भजे ॥
हिंदी अर्थ:-
हे अच्युत (अमर और अविनाशी), हे केशव (बालकृष्ण), जो राम और नारायण हैं।
हे कृष्ण जो दामोदर के रूप में जाने जाते हैं, जो वासुदेव (श्रीकृष्ण) है।
हे हरि (विष्णु), जो श्रीधर (श्रीकृष्ण) हैं, जो माधव (कृष्ण) हैं, जो गोपियों का वल्लभ (प्रिय) हैं।
जो जानकी के नायक (राम) हैं, हे रामचंद्रं, मैं उनका भजन करता हूँ।
Shlok in English:-
Achyutaṁ Keshavaṁ Rāma-Nārāyaṇaṁ Kṛiṣhṇa-Dāmodaraṁ Vāsudevaṁ Harim, Śrīdharaṁ Mādhavaṁ Gopikā-vallabhaṁ Jānakī-nāyakaṁ Rāma-Chandraṁ bhaje.
Meaning in English:-
O Achyuta (the Imperishable), O Keshava (Krishna), who is both Rama and Narayana,
O Krishna, who is known as Damodara (Krishna in His childhood form with a rope around His waist),
O Vasudeva (Krishna), the divine and all-pervading, O Hari (Vishnu),
O Shridhara (Krishna), O Madhava (Krishna), who is dear to the Gopis (cowherd girls),
O Lord of Sita (Janki), O Rama Chandra (Rama), I offer my worship to you.
ॐ वाङ् मे मनसि प्रतिष्ठिता । मनो मे वाचि प्रतिष्ठितम् ।
आविराविर्म एधि । वेदस्य म आणीस्थः ।
श्रुतं मे मा प्रहासीः । अनेनाधीतेनाहोरात्रान्सन्दधामि ।
हिंदी अर्थ:-
मेरी वाणी में मन प्रतिष्ठित हो, और मेरे मन में वाणी प्रतिष्ठित हो अर्थात मन और वाणी स्थिर हो जाये।मुझमें स्वयं प्रकट आत्मा का ज्ञान बढ़े और मैं वेदों को जानूं। वेद के ज्ञान अर्जन के लिए मेरे स्थिर मन और वाणी आधार बनें। जो मेरे द्वारा सुना गया है वह एक रूप नहीं है, लेकिन मैं इस वेद का अध्ययन, दिन और रात्रि करके इसे संयोजित करता हूँ।
Shlok in English:-
Om vaṅ me manasi pratiṣhṭhitā
mano me vāchi pratiṣhṭhitam
āvirāvirma edhi
vedasya ma āṇīsthaḥ
śhrutaṁ me mā prahāsīḥ
anenādītenāhorātrān sandadhāmi.
Meaning in English:-
In my speech, let my thoughts be established, and in my thoughts, let my speech be established. In other words, may my speech and thoughts be in harmony. May my understanding of the self, which is self-evident, increase, and may I gain knowledge of the Vedas. May the knowledge from the Vedas become the foundation for my stable mind and speech. What I have heard is not just a mere sound, but by studying the Vedas day and night, I integrate and internalize their teachings.
रामो राजमणिः सदा विजयते रामं रमेशं भजे
रामेणाभिहता निशाचरचमूः रामाय तस्मै नमः ।
रामान्नास्ति परायणंपरतरं रामस्य दासोस्म्यहं
रामे चित्तलयस्सदा भवतु मे भो राम मामुद्धर ॥
हिंदी अर्थ:-
राम (श्रीराम) ही सभी राजाओं में श्रेष्ठ हैं, वे सदा विजयी होते हैं। मैं उन लक्ष्मीपति राम का भजन करता हूँ, जिन्होंने सम्पूर्ण राक्षसों को पराजित किया। राम को नमस्कार है। श्रीराम के समान अन्य कोई आश्रयदाता नहीं, मैं शरणागतों की रक्षा करने वाले श्री राम का दास हूँ। मेरा मन राम में ही लगा रहे, हे भगवान राम, आप मेरा उद्धार करें।
Shlok in English:-
Rāmo rājamaṇiḥ sadā vijayate rāmaṁ raśeśaṁ bhaje
Rāmeṇābhahitā niśācaracamuḥ rāmāya tasmai namaḥ ।
Rāmānnāsti parāyaṇaṁ parataraṁ rāmasya dāsosmīhaṁ
Rāme cittalayassadā bhavatu me bho rāma māmuddhara ॥
Meaning in English:-
Rama (Lord Rama) is indeed the best among all kings; He is always victorious. I worship Lord Rama, the consort of Goddess Lakshmi, who defeated all the demons. I offer my salutations to Lord Rama. There is no other refuge like Lord Rama. I am a servant of Lord Rama, who protects the devotees. May my mind always remain focused on Lord Rama. O Lord Rama, please save me.
Read More :-
- Maa Status in Hindi
- Emotional Maa Shayari
- Aansu Shayari
- Alone Status in Hindi
- Feel Alone Status in Hindi
- Sad Hindi Lines
- Sad Status in Hindi
You can also follow our Facebook, Instagram and Pinterest Pages for the latest Shayari with images.